な-Adjectives

な-adjectives sunt un tip de adjectiv în japoneză. Funcția lor principală este de a descrie substantive, dar multe dintre ele pot funcționa ca substantive la rândul lor.
  • Noțiuni de bază
    • Timpul prezent
    • Timpul trecut
    • Adjective な-negative
  • Poziția lui な-.adjective într-o propoziție
    • La sfârșitul unei propoziții
    • Înaintea unui substantiv
    • Ca substantiv
  • Dincolo de elementele de bază
    • Originea lui な-.adjective
    • Dezvoltarea istorică a な
    • Ce sunt adjectivele の?
  • Greșeli frecvente
    • 同じ
    • Tratarea adjectivelor な ca și cum ar fi い-.adjective
  • Noțiuni de bază

    Adjectiveleな sunt unul dintre cele două tipuri de adjective în japoneză (celălalt fiind adjectivele い). Funcția principală a な-adjectivelor este de a descrie substantive. De exemplu, o persoană celebră este 有名な人, un instrument convenabil este 便利なツール, iar un loc sigur este 安全な場所. Adjectivele な își câștigă numele de la な, care este folosit pentru a atașa un adjectiv な la un substantiv. Spre deosebire de adjectivele い, adjectivele な nu pot fi conjugate pentru a arăta timpul – prezent sau trecut – și valoarea de adevăr – pozitiv sau negativ. Aceasta este o trăsătură pe care な-adjectivele o împărtășesc cu substantivele și este unul dintre motivele pentru care sunt adesea numite „adjective nominale (asemănătoare substantivelor)” sau „substantive adjectivale” în lingvistică.

    Timpul prezent

    La fel ca substantivele, な-adjectivele pot lua だ sau です pentru a indica faptul că sunt la timpul prezent. Acest lucru ne spune că calitatea descrisă de adjectiv este adevărată acum sau în viitor. De exemplu:

    • 日本の電車はすごく便利だ。
    • >Trenurile din Japonia sunt foarte convenabile.
    • 平日なら、車より電車の方が便利ですよ。
    • Dacă vorbim despre o zi lucrătoare, trenul va fi mai convenabil decât o mașină.

    De asemenea, putem alege să încheiem o propoziție cu însuși な-adjectivul, ceea ce este obișnuit în japoneza vorbită ocazional. În acest caz, se presupune timpul prezent, chiar dacă nu există un marker explicit al acestuia, cum ar fi だ sau です:

    • これは便利。
    • Acest lucru este convenabil.

    Timpul trecutului

    Când doriți să indicați că calitatea descrisă de adjectivul な este în trecut, veți folosi だった sau でした pentru a face să se întâmple acest lucru. Acest lucru înseamnă că această calitate a fost adevărată înainte, dar nu mai este adevărată în acest moment. De exemplu:

    • 子供の頃、この街は静かだったけど、今はにぎやかだね。
    • Când eram copil, acest oraș era liniștit, dar acum este plin de viață.
    • 親の時代は、ディスコはすごく人気でした。
    • În vremea părinților mei, discoteca era super populară.

    Adjective な-negative

    Facerea unui な-adjectiv negativ ne spune că calitatea descrisă de cuvânt nu este adevărată. Pentru a face acest lucru, puteți alege dintre câțiva markeri negativi diferiți, cum ar fi じゃない și ではない. Aruncați o privire:

    • あの先生、字があまり綺麗じゃないね。
    • Scrisul de mână al acelui profesor nu este foarte îngrijit, nu-i așa?
    • チェスは上手ではないが、下手でもない。
    • Nu sunt bun la șah, dar nici nu sunt rău la el.

    Poziția adjectivelor な într-o propoziție

    La fel ca și adjectivele い, adjectivele な pot fi folosite în două poziții pentru a descrie un substantiv: la sfârșitul unei propoziții și chiar înaintea unui substantiv. Totuși, な-adjectivele pot face un pic mai mult decât い-adjectivele. Unele な-adjective pot funcționa ca un substantiv și pot servi ca subiect sau obiect al unei propoziții.

    La sfârșitul unei propoziții

    Când un な-adjectiv vine la sfârșitul unei propoziții (sau, mai precis, în predicatul unei propoziții), el descrie subiectul propoziției. Să aruncăm o privire:

    • 最近、猫のビデオが人気だよね。
    • În ultima vreme, videoclipurile cu pisici sunt populare, nu-i așa!

    În această propoziție, な-adjectivul 人気 (popular) vine la sfârșitul propoziției și descrie substantivul subiect, 猫のビデオ (video cu pisici).

    Este foarte frecvent în japoneză ca subiectul să fie omis din propoziție dacă ceea ce vorbești este clar din context. În acest caz, な-adjectivul descrie în continuare subiectul, trebuie doar să vă dați seama care este acel subiect.

    • 最近、人気だよね。
    • Lately, (these) are popular, aren’t they!

    Trebuie să rostiți acest lucru dacă vă aflați într-o încăpere plină de oameni cu telefoanele lor, care fac „ooh” și „awwing” în fața unui videoclip cu o pisicuță drăguță într-o ceașcă de ceai. În acest caz, presupuneți că persoana cu care vorbiți va înțelege că vă referiți la videoclipuri cu pisici, și nu la altceva. Facem ceva similar în limba engleză, atunci când înlocuim un substantiv cu un pronume, cum ar fi „these” în propoziția de exemplu.

    Before a Noun

    Când un な-adjectiv este folosit direct înaintea unui substantiv, trebuie să folosiți な direct după adjectiv. な este ceea ce atașează adjectivul la substantiv, formând o frază substantivală scurtă.

    安全 + な + 場所 = 安全な場所
    safe place a safe place a safe place

    Aceste cuvinte alăturate pot fi folosite oriunde poate fi folosit un substantiv:

    • 安全な場所を探してください。
    • Vă rugăm să căutați un loc sigur.

    În această propoziție, 安全な場所 este obiectul propoziției – este ceea ce căutăm. Ar putea la fel de bine să fie folosit ca subiect al propoziției, ca în exemplul următor:

    • 安全な場所が一つもない。
    • Nu există un singur loc sigur.

    Ca substantiv

    În plus față de capacitatea lor de a descrie substantive, unele な-adjective pot fi folosite ca substantive în sine (Indicație: acesta este motivul pentru care な-adjectivele sunt numite „substantive adjectivale” în lingvistică). Aceste substantive se referă la concepte abstracte, cum ar fi „siguranță” (安全), „pace” (平和) sau „libertate” (自由). Atunci când sunt folosite ca substantiv, aceste cuvinte pot avea mai multe roluri într-o propoziție, inclusiv cel de subiect sau obiect.

    • 安全が第一だ。
    • Siguranța este pe primul loc.
    • 平和を願っています。
    • Sperăm că va fi pace.
    • 自由を守りましょう。
    • Lăsați-ne să ne protejăm libertatea.

    Despre elementele de bază

    Originea な-adjectivelor

    Adjectivele moderne な-adjectivele în japoneză au mai multe origini diferite. Cele mai vechi な-adjective își au originea în Japonia. Acestea sunt de obicei recognoscibile prin faptul că au o terminație în hiragana, cum ar fi 〜か sau 〜やか, ca în 静か (liniștit) și 賑やか (plin de viață).

    Pe măsură ce contactul cu China a crescut de-a lungul istoriei japoneze, multe cuvinte descriptive noi au fost importate în japoneză ca な-adjective. な-adjectivele de origine chineză reprezintă aproximativ două treimi din toate な-adjectivele. Acestea sunt, în general, destul de ușor de recunoscut, deoarece pot fi scrise în întregime în kanji, cum ar fi 綺麗 (frumos), 安全 (sigur) și 健康 (sănătos).

    Astăzi, cuvinte noi continuă să intre în japoneză din alte limbi (inclusiv din engleză), iar acestea tind să devină și ele な-adjective. La fel ca majoritatea cuvintelor străine împrumutate din limbi care nu folosesc kanji, aceste cuvinte sunt scrise în katakana. De exemplu, ユニーク (unic), オリジナル (original) și クレージー (nebun) sunt toate folosite ca な-adjective în japoneză.

    Dezvoltarea istorică a な

    Atunci rămâne întrebarea: de ce iau な-adjectivele な înaintea unui substantiv? În japoneza veche, にあり era folosit pentru a arăta o relație de tip adjectiv între două cuvinte. Cuvântul adjectival era primul, iar apoi era legat de substantivul pe care îl descria cu ajutorul lui にあり. S-ar putea să recunoașteți cele două părți ale acestei fraze, particula に și あり – forma stem a verbului ある.

    Încet, de-a lungul multor ani, modul în care se pronunța にあり s-a schimbat și s-a simplificat, devenind mai întâi なる și apoi, în cele din urmă, devenind な, care este încă în uz astăzi. Faptul că aceste vechi な-adjective foloseau o terminație verbală (あり) atunci când veneau înaintea unui substantiv pentru a-l descrie explică denumirea gramaticală tradițională pentru な-adjective – 形容動詞, sau „verb adjectival”. În timp ce な-adjectivele nu mai seamănă cu verbele, strămoșul lui な însuși este un verb. Ținând cont de acest lucru, „verb adjectival” începe să aibă ceva mai mult sens, nu-i așa?

    Ce sunt の-adjectivele?

    În plus față de い-adjectivele și な-adjectivele, unele dicționare și resurse enumeră un al treilea tip de adjectiv japonez: の-adjectivul. Dacă ați învățat despre particula の, s-ar putea să știți că aceasta este folosită pentru a descrie relația dintre două substantive. Aceasta poate fi posesie, ca în お母さんの誕生日 (ziua de naștere a mamei mele), sau poate exprima identitate, ca în トヨタの山田さん (domnul Yamada de la Toyota). Așadar, într-o frază precum 本当の幸せ (fericire adevărată), de ce vine の după „adevărat”, care este aparent un adjectiv?

    Se reduce la faptul că な-adjectivele posedă trăsături atât de adjective, cât și de substantive, iar multe dintre ele pot lua fie な, fie の pentru a descrie un substantiv, în funcție de nuanța sau sensul pe care vorbitorul dorește să îl transmită. Ne place să ne gândim la adjectivele な ca existând pe un spectru, unele cuvinte favorizând な, iar altele (precum 本当) favorizând の. Interesul a fost stârnit? Am scris un întreg articol despre asta – citiți-l aici.

    Erorile comune

    同じ

    Este o notă mică, dar aveți grijă la 同じ (același)! Se simte ca și cum ar trebui să fie un な-adjectiv, dar nu funcționează la fel ca celelalte.

    Când este folosit la sfârșitul unei propoziții, nu este diferit de orice alt な-adjectiv:

    • その靴は僕のと同じだ。
    • Those shoes are the same as mine!

    Când folosiți 同じ imediat înaintea unui substantiv însă, な nu se folosește:

    • わざと僕と同じ靴を買ったの?
    • Ai cumpărat intenționat aceiași pantofi ca și mine?

    Ok, deci destul de ușor de reținut că 同じ nu ia な înaintea unui substantiv, dar…

    • 靴が同じなのに、僕の方が似合ってるよ。
    • S-ar putea ca pantofii noștri să fie la fel, dar arată mai bine pe mine.

    După cum puteți vedea în exemplul de mai sus, atunci când 同じ este folosit înaintea unei particule de conjuncție, cum ar fi のに, acesta ia な. Deci, morala poveștii este: aveți grijă la 同じ, pentru că nu este la fel ca alte adjective な… înțelegeți? 😂

    Tratarea adjectivelor な ca și a adjectivelor い

    Câteva adjective な sunt ușor de confundat cu adjectivele い. De exemplu, きれい (curat) este un な-adjectiv. Cu toate acestea, se termină în い, așa că ai putea fi iertat să crezi că este un い-adjectiv și să încerci să îl marchezi la trecut cu 〜かった sau negativ cu 〜くない. Țineți minte – Adjectivele な folosesc cuvinte precum だった și じゃない pentru a realiza acest lucru!

    • ❌鳥にフンを落とされる前、車はきれかった。
      ⭕鳥にフンを落とされる前、車はきれいだった。
    • Mașina era curată înainte ca o pasăre să facă caca pe ea.
    • ❌ 私の部屋はきれくない。
      ⭕ 私の部屋はきれいじゃない。
    • Camera mea nu este curată.

    Dacă nu sunteți sigur dacă un adjectiv este un い-adjectiv sau un な-adjectiv, verificați cum este scris în kanji. Spre deosebire de い-adjective, 〜い final al acestor な-adjective nu este în hiragana. De exemplu, kanji-ul pentru きれい este 綺麗, nu 綺麗い. Singura excepție este 嫌い (hateful), care este un な-adjectiv, în ciuda lui い care atârnă la sfârșit. 🤷🏻♀️

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată.