“Você é bem-vindo” em português

Hoje vou dizer-lhe como dizer “Você é bem-vindo” e “Bem-vindo” em português. No final deste post você saberá por que estas palavras são tão importantes para nós 😉. Quer se juntar a mim?

Um pouco de Cultura

Portugal é um país realmente acolhedor. A revista Forbes mostrou os resultados de um estudo da InterNations, onde Portugal classificou o 1º lugar como o país mais acolhedor e amigável do mundo. Em 2016 tinha sido classificado em 10º lugar, só superado por Taiwan, Uganda, Costa Rica, México, Colômbia, Omã, Filipinas, Nova Zelândia e Vietnã. Na Europa, no entanto, Portugal já tinha sido considerado o país mais acolhedor para expatriados naquele ano. Agora, em 2018, Portugal subiu as escadas da simpatia e nós estamos em 1º lugar! Os investigadores interrogaram mais de 13000 pessoas em 188 países e Portugal foi descrito como o país onde era mais fácil fazer amigos e onde os locais acolhem melhor os imigrantes. Não somos fixes?

Então, como este é o caso, pode imaginar, nós dizemos “Você é bem-vindo” e “Bem-vindo” muitas vezes. Não só quando queremos responder ao “Obrigado”, mas também quando estamos recebendo alguém em nossa casa. Há até uma canção portuguesa chamada “Uma casa Portuguesa” que nos diz que “e se à porta humildemente bate alguém/ senta-se à mesa com a gente”, o que significa que se alguém bate à nossa porta, há sempre um prato na mesa para eles.

Man, nós somos assim! E quando falo sobre isso fico com esta sensação confusa na minha barriga porque me faz lembrar de casa.

Então, lamento ter estado a gabar-me de Portugal. Tenho a certeza que há algumas pessoas que nos acham as mais pouco amigáveis, porque todos podem ter más experiências quando conhecem as “pessoas erradas”. No entanto, falo do meu ponto de vista tendencioso (hihi), válido como qualquer outro 😉 E, ei! Houve um estudo que me apoiou!

Mas chega de algaraviadas e vamos voltar para a língua! Como é que se diz “és bem-vindo” em português?

“és bem-vindo” em português

De nada.

Esse seria o “você é bem-vindo” que dizemos quando alguém já disse anteriormente “Obrigado/a” ou qualquer uma de suas variações para nós. Funciona exatamente como em inglês e outras línguas e dizemos para ser educado e dizer à outra pessoa que não há nada para agradecer. Significa literalmente “de nada”, porque queremos dizer que o que quer que nos estejam a agradecer não foi nada ou não nos custou nada a fazer (mesmo que tenha sido…mas gostamos de ser educados!).

Não tem de quê!

Diga outra expressão para dizer “Você é bem-vindo” quando alguém nos agradece por algo. Significa “você não tem que me agradecer”, ou algo assim. É difícil traduzir literalmente, mas a ideia é novamente que queremos ser simpáticos para a outra pessoa e dizer-lhes para não se preocuparem que faríamos tudo de novo.

Sempre às ordens!

Literalmente significa “sempre às suas ordens”, é mais uma forma de dizer à outra pessoa que não há necessidade de nos agradecer e que podem contar connosco para o que precisarem.

Disponha!

Neste caso estamos a dizer à outra pessoa algo semelhante ao acima mencionado. Ele vem de “dispor”, e em inglês podemos traduzi-lo como “I am at your disposal”. Na verdade, estamos dizendo algo como “Sempre que precisar, você tem permissão e é bem-vindo para me pedir ajuda”.

Eu é que agradeço!

Com esta expressão estamos a dizer: “Sou eu quem te agradece”. Usamo-la para sermos excessivamente educados. Nem sempre significa que temos algo a agradecer, embora às vezes tenha. Mas a usamos principalmente para dizer à outra pessoa que não precisa de nos agradecer e que estamos contentes por as coisas terem corrido como correram. Portanto, nós também lhes agradecemos. Que bela maneira de dizer “De nada”, certo?

Ora Essa!

Diga outra forma de dizer “Oh, não precisa de fazer isso”. Isto é quase impossível de traduzir literalmente, mas se o tentássemos, significaria algo como “Oh, aquele…”. Acho que o que queremos dizer é “Oh, porque é que estás a fazer isso…a agradecer-me”. Algo assim 😉 Você vai ouvir muito isso se prestar atenção às conversas em português! Vá em frente e as pessoas vão se surpreender que você possa dizer isso.

“Bem-vindo” em português

Bem-Vindo!

Usado muitas vezes como uma forma de saudar alguém, significa literalmente “Bem-vindo” e é usado quando você quer receber alguém no lugar que você está. Pode ser a sua casa, o seu país, a sua escola…já percebeu! Use-a e abuse dela. As pessoas vão gostar!

Seja bem aparecido!

Isto não é realmente “Bem-vindo” no sentido literal, mas usamo-lo para expressar a nossa felicidade quando vemos alguém que costumava aparecer num determinado lugar frequentemente mas que esteve ausente durante algum tempo. Esta expressão literalmente significa “Seja bem aparecido” como em “Finalmente você apareceu/apareceu”. Às vezes as pessoas também a usam para dizer à outra pessoa que não apareceu por tanto tempo. Minha avó usa muito isso quando eu não vou para casa por um tempo.

Bons olhos te vejam!

Significa literalmente “Bons olhos te vejam”. Não literalmente, é usado para dizer à outra pessoa que seus olhos estão felizes em vê-los. Mais uma vez, às vezes é usado como uma reprimenda para a outra pessoa. A minha avó também usa este super frequentemente. Meu, eu devia ir mais para casa, acho que =)

Faz de conta que estás em tua casa!

Quando quiseres fazer alguém sentir-se realmente bem-vindo na tua casa, usa esta. Com isto estás a dizer-lhes para fazerem de conta que estão em tua casa. Eles não precisam se preocupar em pedir permissão para fazer algo em sua casa e podem simplesmente aproveitar o seu tempo. É a versão portuguesa de “Mi casa, es su casa” que muitos de vocês talvez conheçam do espanhol. Às vezes, para ser engraçado, quando vamos à casa de alguém dizemos esta expressão portuguesa ao dono da casa. É uma piada que fazemos com amigos ou familiares.

Pouco mas não menos importante, quero partilhar convosco um YouTube-Video no qual explico mais uma vez como dizer “És bem-vindo” e “Bem-vindo” em português europeu.

Aaaaannnddd this is it is it!

Deu-vos prazer? De nada!! 😉

>

Você já usou alguma destas expressões? Se sim, você gostaria de compartilhá-la conosco na seção de comentários abaixo?

Não seja um estranho. Bem-Vindo a Portugal!

Beijinhos,

Mia.

==> Torne-se um utilizador experiente de Português Europeu com o meu Curso Online / CLIQUE AQUI <=

Estude ao seu próprio ritmo, pause, rebobine e volte a vê-lo tantas vezes quantas quiser. Sem risco – experimente durante 30 dias e se não estiver satisfeito com o curso receberá o seu dinheiro de volta, sem perguntas.

>

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.