Páscoa, 1916

A distância social e ideológica inicial entre Yeats e algumas das figuras revolucionárias é retratada no poema quando, na primeira estrofe, o narrador do poema admite ter trocado apenas “palavras educadas sem sentido” (6) com os revolucionários antes da revolta, e até se entregou a “um conto ou escárnio” (10) sobre as suas ambições políticas. No entanto, esta atitude muda com o refrão no final da estrofe, quando Yeats passa de um sentimento de separação entre o narrador e os revolucionários, para um clima de unidade distinta, ao incluir todos os sujeitos do poema na última linha com referência à mudança total que aconteceu quando os líderes revolucionários foram executados: “Todos mudaram, mudaram completamente: Nasce uma beleza terrível.” (15-16) Estas últimas linhas da estrofe têm semelhanças rítmicas com as baladas populares da época, bem como ecos sintáticos de William Blake.

Na segunda estrofe, o narrador passa a descrever com mais detalhes as figuras-chave envolvidas na revolta da Páscoa, aludindo a elas sem realmente listar nomes. A revolucionária mulher descrita na abertura da estrofe é a Condessa Markievicz, que era conhecida de Yeats e uma amiga de longa data. O homem que “manteve uma escola/ E montou o nosso cavalo alado” é uma referência a Patrick Pearse, e as linhas sobre o “ajudante e amigo” de Pearse fazem alusão a Thomas MacDonagh. Na descrição de Yeats dos três, os seus sentimentos rasgados sobre a revolta da Páscoa são muito bem comunicados. Ele contrasta a voz “estridente” da Condessa Markievicz como revolucionária, com sua lembrança de sua voz incomparavelmente “doce” quando ela era jovem; e contrasta as personalidades públicas altivas de Pearse com sua impressão de sua natureza “sensível”, descrevendo como seus ideais eram “ousados e doces” mesmo que ele e MacDonagh tivessem que recorrer à “força”.

Esta estrofe também mostra como Yeats foi capaz de separar seus próprios sentimentos privados em relação a algumas das figuras revolucionárias da grande causa nacionalista que o grupo estava perseguindo. Embora Yeats tivesse uma consideração positiva pelos três líderes republicanos mencionados acima, ele desprezava o Major John MacBride, que como marido afastado de Maud Gonne (que por sua vez tinha sido o objeto dos sentimentos românticos de Yeats por vários anos) tinha abusado tanto de Gonne quanto de sua filha durante seu casamento. Neste poema, embora MacBride seja aludido como um “vainglorious lout” (32) que tinha “feito muito mal” (33) para aqueles próximos ao coração do narrador, Yeats inclui-o no seu elogio entre aqueles que se apaixonaram pelos seus ideais republicanos: “No entanto, eu o conto na canção; / Ele, também, renunciou à sua parte/ Na comédia casual/ Ele, também, foi alterado por sua vez” (36-7). A frase “a comédia casual” está carregada de sarcasmo, apontando para uma perda de vida desnecessária (um ponto que ele retoma numa estrofe posterior), bem como a insensatez das mortes. Yeats enfatiza sua repetida carga no final da estrofe, que, como resultado da execução dos líderes do Easter Rising, “Nasce uma beleza terrível” (40).

A terceira estrofe difere das duas primeiras estrofes, abandonando a narrativa em primeira pessoa do “Eu” e movendo-se para o reino natural dos riachos, nuvens e pássaros. O orador desenvolve o tema da mudança (“Minuto a Minuto eles mudam (48) … Muda minuto a minuto” (50)) e introduz o símbolo da pedra, que abre e fecha a estrofe. Ao contrário da maioria das imagens apresentadas nesta estrofe, de nuvens em movimento, de estações em mudança, de deslizamentos a cavalo, que se caracterizam pela sua transitoriedade, a pedra é um símbolo de permanência. Yeats compara a fixidez do propósito dos revolucionários ao da pedra, diz-se que seus corações estão “encantados com uma pedra” (43). A pedra perturba ou “perturba” “a corrente viva” (44), metáfora de como a firmeza do propósito dos revolucionários contrasta com a inconstância de pessoas menos dedicadas. A singularidade do seu propósito, levando à sua morte final, corta a complacência e indiferença da sociedade irlandesa cotidiana da época.

A quarta e última estrofe do poema retoma a narrativa em primeira pessoa da primeira e segunda estrofes. A estrofe retorna à imagem do coração pedregoso: “Um sacrifício demasiado longo/ Pode fazer uma pedra do coração” (57-8), Yeats escreveu, colocando a luta determinada dos republicanos irlandeses na Ascensão Pascal no contexto da longa história das revoltas irlandesas contra o domínio britânico, bem como aludindo aos imensos custos psicológicos da luta pela independência. Na verdade, o narrador grita: “O quando será suficiente?”, e responde à sua própria pergunta com a frase: “Essa é a parte do céu” (fazendo uma alusão à peça de Shakespeare Hamle – a linha paralela ocorre no Acto I, cena V, sobre a culpa de Gertrude: “Contra a tua mãe: deixa-a para o céu”). No esquema de Yeats, o papel do Céu é determinar quando o sofrimento terminará e quando os sacrifícios serão considerados suficientes (59-60); enquanto o papel do povo deixado para trás é lembrar para sempre os nomes daqueles que haviam caído, a fim de colocar devidamente seus espíritos errantes para descansar: “nossa parte/ Para murmurar nome sobre nome,/ como uma mãe nomeia seu filho/ quando finalmente o sono chegou/ Em membros que tinham corrido à solta.” (60-3).

Na segunda metade da última estrofe, o narrador se pergunta em voz alta se os sacrifícios foram de fato justificados: “Afinal de contas, foi morte desnecessária?” (67), contemplando a possibilidade de os britânicos ainda permitirem que o Home Rule Act 1914 entrasse em vigor sem a revolta. No entanto, Yeats fez questão de que o que foi feito, foi feito. Tudo o que é importante é lembrar o sonho dos revolucionários e seguir em frente: “Conhecemos o sonho deles; basta/ Para saber que sonharam e estão mortos.” Não vale a pena discutir se esses revolucionários deveriam ou não ter agido tão precipitadamente pela sua causa como agiram: “E se o excesso de amor/ desorientou-os até morrerem?” Estas são algumas das linhas mais pungentes do poema, com a frase “excesso de amor” (72) lembrando o caráter de Oisin no longo poema de Yeats “As andanças de Oisin”.”

Thomas MacDonagh, mencionado na estrofe final do poema, foi executado pelo seu papel na revolta da Páscoa de 1916

No final, o narrador renuncia a comemorar os nomes dessas figuras revolucionárias caídas, a saber Thomas MacDonagh, John MacBride, James Connolly e Patrick Pearse, como eternos heróis do movimento republicano irlandês (simbolizados pela cor verde), com Yeats adaptando o refrão final para refletir o preço que essas pessoas pagaram para mudar o curso da história irlandesa:

“Eu escrevo num verso-
MacDonagh e MacBride
E Connolly e Pearse
Agora e a tempo de ser,
Onde quer que o verde seja usado,
Mudou, mudou completamente:
Nasce uma beleza terrível.”

O grau em que Yeats estava disposto a elogiar os membros do Easter Rising pode ser visto em seu uso do “verde” (78) para comemorar os referidos membros acima, embora ele geralmente abomine o uso da cor verde como um símbolo político (a abominação de Yeats era tal que ele proibiu o verde como a cor da encadernação de seus livros). Ao comemorar os nomes dos revolucionários em eloquentes lamentações na estrofe final, incluindo até o seu rival de amor, o Major John MacBride, Yeats reconciliou os seus sentimentos pessoais privados em relação a alguns dos indivíduos envolvidos com os sentimentos nacionalistas maiores defendidos e defendidos pelo poema, mesmo que houvesse revolucionários com cujas estratégias ele não concordava totalmente. Yeats tem uma perspectiva interessante sobre o significado histórico do seu poema, acrescentando à tensão da sua gravação. Os revolucionários “agora e a tempo de ser (77)… são mudados, mudados completamente” (79) – cujo conhecimento mostra a visão astuta de Yeats sobre a importância histórica do seu memorial poético destas figuras revolucionárias.

A data da Ascensão Pascal também pode ser vista na estrutura do poema: há 16 linhas (para 1916) na primeira e terceira estrofes, 24 linhas (para 24 de abril, data em que a Ascensão começou) na segunda e quarta estrofes, e quatro estrofes no total (que se refere a abril, o quarto mês do ano).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.