Gíria do Early 00 que precisamos trazer de volta

Aight, pessoal. Abaixe o seu BlackBerry e manivela que *NSYNC track ao máximo.

Estou prestes a levar-te de volta ao início dos anos 2000 para relembrar todas as merdas que costumávamos cuspir na vaga esperança de sairmos tão fixes (ou ‘poppin’, como dizem).

Vamo-nos voltar aos toscos…

tomar um calmante

Se a tua homegirl está a ir pelo correio, e a merda certamente não é ‘droga’, talvez queiras pedir que ela ‘tome um calmante’.

Este ridículo pedaço de gíria irritante tem origens mistas. Alguns dizem que é uma referência a uma pílula de 1800, usada para reduzir a febre. Outros pensam que pode ser uma referência à medicação para TDAH dos anos 80. De qualquer forma, não aguentou o teste do tempo.

Merda de merda! Toma um comprimido para acalmar, Sarah. O Gary não te viu a vomitar.

Biatch

Pronunciado ‘bee-yach’, este pedaço de calão é uma reimaginação criativa da palavra ‘cabra’. É normalmente falada de um par feminino para outro como uma brincadeira amigável. A entrega também pode ser amplificada para situações em que é necessária uma postura ousada.

Hey biatch! Você vem ver Lizzie McGuire mais tarde?

Noob

A noob (muitas vezes escrito em l33t fala como ‘n00b’) é a versão abreviada da palavra ‘newbie’. O termo ganhou popularidade em fóruns na Internet, salas de chat e através de jogos online. É a linguagem do onliner dos anos 2000. É um insulto depreciativo reservado aos recém-chegados.

Este é um jogo avançado, mano. Quem convidou o noob?

Wasssup?!

Esta saudação popular começou como um anúncio Budweiser e tornou-se a saudação padrão de resposta telefónica para qualquer jovem adolescente nos anos 2000. Esta única palavra é uma amálgama impressionante da frase ‘what is up’.

Sarah:Olá?

Gary:Wasssuuup?!

Sarah:Wasssuuuuuuuuuuuuuuupppp?!

Scrub

A scrub é um tipo que pensa que é mosca. Ele também é conhecido como um ‘buster’. As raparigas geralmente não as querem.

Um esfoliante é um gajo que não consegue obter amor de mim.

Fale com a mão

Este é um fragmento parcial de uma frase muito colorida e bem-humorada usada por miúdos toscos para alertar alguém para o facto de que eles não estão a ouvir/desinteressados: ‘fale com a mão ‘porque a cara não está a ouvir’.

Também vem com o seu próprio gesto…

A frase atingiu o mainstream em meados dos anos 90, graças ao comediante Martin Lawrence, e ganhou popularidade a partir daí.

Gary:Sarah, o que estás a fazer? Sabes que não podes comer lacticínios!

Sarah:Fala com a mão, cabra.

7. Foi o que ela disse

Esta é uma versão nu-skool da frase ‘said the actress to the bishop’. Para usá-la corretamente, você deve colocá-la no final de qualquer declaração que tenha o potencial de soar sujo. Por exemplo…

Gary: Não consigo encontrar as salsichas.

Sarah: Foi o que ela disse.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.