Aight, pessoal. Abaixe o seu BlackBerry e manivela que *NSYNC track ao máximo.
Estou prestes a levar-te de volta ao início dos anos 2000 para relembrar todas as merdas que costumávamos cuspir na vaga esperança de sairmos tão fixes (ou ‘poppin’, como dizem).
Vamo-nos voltar aos toscos…
tomar um calmante
Se a tua homegirl está a ir pelo correio, e a merda certamente não é ‘droga’, talvez queiras pedir que ela ‘tome um calmante’.
Este ridículo pedaço de gíria irritante tem origens mistas. Alguns dizem que é uma referência a uma pílula de 1800, usada para reduzir a febre. Outros pensam que pode ser uma referência à medicação para TDAH dos anos 80. De qualquer forma, não aguentou o teste do tempo.
Merda de merda! Toma um comprimido para acalmar, Sarah. O Gary não te viu a vomitar.
Biatch
Pronunciado ‘bee-yach’, este pedaço de calão é uma reimaginação criativa da palavra ‘cabra’. É normalmente falada de um par feminino para outro como uma brincadeira amigável. A entrega também pode ser amplificada para situações em que é necessária uma postura ousada.
Hey biatch! Você vem ver Lizzie McGuire mais tarde?
Noob
A noob (muitas vezes escrito em l33t fala como ‘n00b’) é a versão abreviada da palavra ‘newbie’. O termo ganhou popularidade em fóruns na Internet, salas de chat e através de jogos online. É a linguagem do onliner dos anos 2000. É um insulto depreciativo reservado aos recém-chegados.
Este é um jogo avançado, mano. Quem convidou o noob?
Wasssup?!
Esta saudação popular começou como um anúncio Budweiser e tornou-se a saudação padrão de resposta telefónica para qualquer jovem adolescente nos anos 2000. Esta única palavra é uma amálgama impressionante da frase ‘what is up’.
Sarah:Olá?
Gary:Wasssuuup?!
Sarah:Wasssuuuuuuuuuuuuuuupppp?!
Scrub
A scrub é um tipo que pensa que é mosca. Ele também é conhecido como um ‘buster’. As raparigas geralmente não as querem.
Um esfoliante é um gajo que não consegue obter amor de mim.
Fale com a mão
Este é um fragmento parcial de uma frase muito colorida e bem-humorada usada por miúdos toscos para alertar alguém para o facto de que eles não estão a ouvir/desinteressados: ‘fale com a mão ‘porque a cara não está a ouvir’.
Também vem com o seu próprio gesto…
A frase atingiu o mainstream em meados dos anos 90, graças ao comediante Martin Lawrence, e ganhou popularidade a partir daí.
Gary:Sarah, o que estás a fazer? Sabes que não podes comer lacticínios!
Sarah:Fala com a mão, cabra.
7. Foi o que ela disse
Esta é uma versão nu-skool da frase ‘said the actress to the bishop’. Para usá-la corretamente, você deve colocá-la no final de qualquer declaração que tenha o potencial de soar sujo. Por exemplo…
Gary: Não consigo encontrar as salsichas.
Sarah: Foi o que ela disse.