“As following” vs “as follows”

No caso de alguém como eu há alguns minutos atrás se perguntar porque usamos “as follows” e não “as follow”, aqui está uma explicação interessante:

A construção é sempre singular: “A minha posição é a seguinte” … “Os três pontos são os seguintes” … “Os seus livros favoritos eram os seguintes”, e assim por diante.

O Oxford English Dictionary descreve a frase “como se segue” como “uma fórmula preditiva usada para introduzir uma declaração, enumeração, ou algo parecido”.”

Nesta fórmula, a Diaconia Ecumênica diz, o verbo é impessoal e deve ser sempre usado no singular-“segue”. O uso do verbo plural “follow”, acrescenta Oxford, é “incorrecto”

O Dicionário de Uso do Inglês da Merriam-Webster concorda, dizendo “Todos os especialistas concordam” que “como se segue tem regularmente a forma singular do verbo-folha – mesmo que precedida por um plural”

Os primeiros exemplos da frase por escrito da Diaconia Ecumênica estão no singular: “als her fast folowys” (como aqui segue diretamente), de 1426, e “He openly sayde as foloweth” (Ele disse abertamente como segue), de 1548.

Um exemplo mais revelador, de The Philosophy of Rhetoric (1776) de George Campbell, discute o uso correto da frase:

“Analogia assim como o uso favorecem este modo de expressão. As condições do acordo eram as seguintes’; e não as seguintes. Alguns escritores tardios adotaram inconsideradamente esta última forma através de um erro de construção.”

Uma mente inquiridora pode muito bem perguntar por que isto é verdade. Aqui está uma resposta de Fowler’s Modern English Usage (rev. 3ª ed.), editado por R. W. Burchfield:

“A frase a seguir é naturalmente sempre usada cataporicamente, ou seja com referência a frente, e não é substituída pela seguinte, mesmo quando o assunto da frase é plural: Suas preferências são as seguintes … ; sua visão é a seguinte”

“A razão para sua forma fixa”, acrescenta o guia de uso, “é que originalmente era uma construção impessoal = ‘como segue’. “

No caso de você ainda não estar convencido, Garner’s Modern American Usage (3ª ed.) tem isto a dizer:

“Como se segue é sempre a forma correta, mesmo para uma enumeração de muitas coisas. A expressão é elíptica para como segue – não como segue”

Além disso, o Columbia Guide to Standard American English diz:

Se a matéria precedente é plural ou não, como segue é sempre singular: As razões para estas decisões são as seguintes. Usar como segue, em vez disso, é um som suficientemente precioso para fazer seu leitor quebrar o passo: não o faça. Você pode usar o seguinte (por exemplo: “Você deve fazer o seguinte: blá blá blá blá”), mas você não precisa fazer. Menos rígido seriam As razões para estas decisões são estas, ou Aqui estão as minhas razões, ou As minhas razões são, primeiro,…, e as semelhantes.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.