'Mentiroso! Mentiroso! Calças em chamas! '

Seu navegador não suporta HTML5

“Mentiroso! Mentiroso! Calças em chamas!”

Olá e bem-vindo ao programa VOA Learning English Words and Their Stories.

“Mentiroso, mentiroso, calças em chamas!”

As crianças de todos os Estados Unidos conhecem esta simples rima. Dizem-na quando alguém é apanhado numa mentira. Por outras palavras, quando alguém é apanhado por mentir.

A palavra “mentira” vem do inglês antigo através do alemão ainda mais antigo. Uma mentira é uma inverdade. É intencional e geralmente tem consequências.

Mas nem todas as mentiras são criadas iguais.

As pessoas frequentemente usam mentiras brancas para evitar ferir os sentimentos dos outros ou para se pouparem a problemas. Por exemplo, digamos que você está jantando na casa do seu chefe e a comida é muito ruim. Quando o seu chefe lhe pergunta: “O que você gosta do bolo de carne? É uma receita antiga da família”, é uma boa idéia dizer que você adora.

Mentira branca em resgate!

Os pais e outros adultos são conhecidos por contar mentiras brancas para as crianças. Algumas mentiras brancas — como mentir sobre Papai Noel — fazem parte de uma tradição e são destinadas a diversão.

Algumas mentiras brancas são para proteger as crianças. Por exemplo, quando uma criança pergunta sobre uma pessoa que morreu, os adultos podem dizer que a pessoa morta está simplesmente dormindo.

Estas mentiras são para ajudar e não para magoar. Mas são ainda, tecnicamente, mentiras.

Aven adultos podem um dia preferir ouvir uma mentira do que uma verdade que é muito difícil de encarar. Na canção “Tell Me Lies”, do grupo de rock Fleetwood Mac, uma mulher está pedindo mentiras — pequenas mentiras doces.

Diz-me mentiras, diz-me pequenas mentiras doces.
(Diz-me mentiras, diz-me, diz-me mentiras)
Oh, não, não, não podes disfarçar.
(Não me podes disfarçar, não me podes disfarçar)
Diz-me mentiras, diz-me doces mentiras

Uma outra mentira relativamente inofensiva chama-se mentira. É uma pequena e sem importância mentira. Fibras que mentiram não costumam magoar ninguém.

Às vezes as pessoas simplesmente inventam coisas. Outras vezes elas esticam a verdade, ou exageram. Em outras palavras, eles adicionam detalhes à verdade para melhorar uma história.

Dobrar a verdade também não é uma mentira severa. Se você dobrar a verdade, você pega a verdade e a altera muito ligeiramente.

Uma meia verdade é mais complicada.> Pode ser como o nome diz – uma afirmação que é metade verdadeira e metade falsa. Ou pode ser uma afirmação que é completamente verdadeira, mas que mostra apenas uma parte da história real. Meias verdades são para enganar ou para evitar responsabilidades.

Estes exemplos são todos formas inteligentes e subtis de mentir. Eles são o oposto de mentiras verdadeiras. Estes tipos de mentiras são directas. Eles também são chamados de mentiras descaradas, descaradas ou de mentiras ousadas.

Muitos especialistas em palavras concordam que a expressão original é “mentira descarada” e que começou nos anos 1600. Naquela época, “nu” significava “negrito”. Também naquela época da história, quase todos os homens tinham pêlos faciais. Era considerado bastante ousado para um homem ser barbeado, ou barefaced.

Eventualmente, a palavra para “sem cabelo” passou de “nu” para “careca”, e assim fez a descrição para uma mentira óbvia. Então, hoje em dia você pode usar cara-de-cabeça, descarada e até mesmo careca para significar uma mentira que é óbvia. Todas elas significam que não há erro ou desculpas. Esta pessoa está mentindo!

Mentirosos cara-de-pau mentem fácil e frequentemente. Eles mentem com os dentes, nós gostamos de dizer.

A palavra de grupo para mentiras é “pacote”. Alguém que diz uma matilha de mentiras diz uma mentira atrás da outra.

Há matilhas de mentiras e há teias de mentiras. Esta expressão pode ter vindo de uma linha de poesia escocesa:

“Oh que teia emaranhada tecemos, quando primeiro praticamos para enganar”.

Estar emaranhado numa teia de mentiras próprias… não é lugar para estar.

Eu sou Anna Matteo.

“Não podes esconder os teus olhos mentirosos. E o teu sorriso é um disfarce fino…”

Um bom sorriso de mentiroso na tua língua? Partilhe na secção de Comentários e na nossa página do Facebook.

Anna Matteo escreveu isto para a VOA Learning English. Kelly Jean Kelly foi a editora. A música que termina esta peça são os Eagles cantando “Lyin’ Eyes”

Words and Their Stories

intencional – adj. feito de uma forma que é planejada ou pretendida

consequência – n. algo que acontece como resultado de uma determinada ação ou conjunto de condições

decidir fazer (alguém) acreditar em algo que não é verdade : engano é o substantivo

clever – adj. inteligente e capaz de aprender coisas rapidamente

subtle – adj. difícil de notar ou ver : não óbvio : inteligente e indireto : não mostrar o seu verdadeiro propósito

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.