Dla ich podobieństwa, tan i tanto mają tendencję do powodowania pewnego zamieszania wśród uczących się hiszpańskiego. Ale nawet jeśli te słowa są używane w strukturach porównawczych, przestrzegają one różnych zasad. Dlatego też, nie możemy używać ich zamiennie. Kiedy zdają sobie z tego sprawę, wiele osób uczących się hiszpańskiego zastanawia się, jakie są różnice między tan i tanto.
’Tan’ jest używane przy omawianiu cech i zawsze występuje przed przymiotnikiem lub przysłówkiem. Można go przetłumaczyć jako 'tak’, 'jak’, lub 'jak’. 'Tanto’ jest używane przy omawianiu ilości i występuje po czasowniku lub przed rzeczownikiem. Oznacza 'tyle samo’, 'tyle samo’, 'tak wiele’ lub 'tak bardzo dużo’.
Podczas nauki hiszpańskiego, może być trudno odróżnić te dwa terminy. W rezultacie, następujące sekcje wyjaśnią zasady, których należy przestrzegać, aby użyć tych słów, jak również kilka kontekstów i przykładów, aby zobaczyć, jak można je zastosować. Pod koniec, będziesz miał lepsze zrozumienie 'tan’ i 'tanto’.
Jaka jest różnica między tan i tanto w języku hiszpańskim?
W języku hiszpańskim, 'tan’ i 'tanto’ są używane w podobnych kontekstach. Oba mogą być użyte do porównania lub podkreślenia czegoś. To jest to, co zwykle dezorientuje uczących się hiszpańskiego, ponieważ nie jest jasne, jakie są różnice. Główną różnicą między nimi są elementy, z którymi pracują, jak również znaczenia, na których się skupiają, odpowiednio.
Tutaj jest tabela porównawcza, aby pokazać kluczowe różnice między nimi:
Tan | Tanto | |
---|---|---|
Klasyfikacja | Przymiotnik | Przymiotnik – gdy używany z rzeczownikiem Przysłówek – gdy używany z czasownikiem |
Zasady | 1. Używany tylko z przymiotnikiem lub przysłówkiem 2. Zawsze występuje przed przysłówkiem lub przymiotnikiem |
1. Używany tylko z rzeczownikami i czasownikami |
Kiedy używać | Wraz z cechami i charakterystykami | Wraz z ilościami |
Teraz, zobaczmy kilka struktur zdań i kontekstów, w których można zastosować te słowa, co pomoże nam naprawdę ugruntować zastosowania i różnice.
Kiedy i jak używać Tan & Tanto w hiszpańskim?
Jak ustalono wcześniej, 'tanto’ i 'tan’ mogą być używane w strukturach porównawczych i do podkreślenia cech charakterystycznych. Jednakże, każde słowo ma swoje własne zasady i elementy do naśladowania. W tej tabeli, zobaczysz konteksty, w których używamy tych słów, jak również niektóre z ich różnic.
Słowo | Użycie | Przykłady |
Tan | 1. Do porównywania cech i właściwości. 2. Podkreślać cechy i właściwości. 3. zadawać pytania. |
María es tan bonita como Laura Maria jest tak ładna jak Laura ¡Qué canción tan bonita! Ta piosenka jest tak piękna! ¿Qué tan bien hablas español? Jak dobrze mówisz po hiszpańsku? |
Tanto | 1. Porównywać ilości w przedmiotach i działaniach. 2. podkreślać kwoty i ilości. 3. zadawać pytania. 4. Wyrażać przybliżenia liczbowe. |
Ayer no había tanta gente como hoy Wczoraj nie było tylu ludzi co dzisiaj No sabía que hablaras tantos idiomas Nie wiedziałem, że mówisz w tylu językach ŻeQué tanto puedes comer? Jak dużo możesz zjeść? Marco tiene veintitantos años Marco ma dwadzieścia lat |
Ta tabela pokazuje kiedy i w jakich sytuacjach używać odpowiednio 'tan’ i 'tanto’.
Teraz, nadszedł czas, aby przyjrzeć się każdemu użyciu szczegółowo i zobaczyć, jak możemy tworzyć zwroty i zdania dla każdego kontekstu, aby zacząć je ćwiczyć, tak abyśmy mogli jasno zrozumieć ich różnice i jak używać ich poprawnie.
Do porównywania ludzi i przedmiotów
Jest to prawdopodobnie jeden z najbardziej powszechnych sposobów używania 'tan’ i 'tanto’ w języku hiszpańskim. W związku z tym, jest to również kontekst, na który należy zwrócić większą uwagę.
Tan | Tanto |
As | As many / As much |
Tan – 'As’
To jest podstawowa struktura, której używamy w języku hiszpańskim do porównań jakościowych z 'tan’. Poniższe przykłady mają na celu pokazanie Ci jak używać tego słowa z przymiotnikami.
tan + + como +
Liam es tan bueno en español como Charlotte
Liam jest tak dobry po hiszpańsku jak Charlotte
Mi perro es tan grande como el de mi hermano
Mój pies jest tak duży jak mojego brata
Jeśli zamiast mówić o cechach osoby lub przedmiotu, chcesz porównać jak rzeczy są zrobione, będziesz musiał użyć następującej struktury zdania:
Tan + + para + como +
Mateo es tan rápido para aprender como yo
Mateo jest tak samo szybki w nauce jak ja
Tu teléfono es tan malo para tomar fotos como el mío
Twój telefon jest tak samo zły do robienia zdjęć jak mój
Zauważ, że 'tan’:
- nie ma formy liczby mnogiej ani żeńskiej i;
- zawsze występuje przed przymiotnikiem lub przysłówkiem.
Tanto – 'Tyle samo’ lub 'Tyle samo’
Ustaliliśmy wcześniej, że w przeciwieństwie do 'tan’, 'tanto’ działa tylko z rzeczownikami i czasownikami. W zależności od kontekstu, to hiszpańskie słowo może być przetłumaczone jako 'tak dużo’ lub 'tak wiele’. Zauważ, że tak jak 'much’ i 'many’ w języku angielskim, 'tanto’ implikuje ilość.
Tutaj jest struktura zdania, której używamy kiedy porównujemy czynności lub czasowniki.
+ + tanto + como +
Luis come tanto como Michael
Luis je tyle co Michael
Manuel trata de viajar tanto como puede
Manuel próbuje podróżować tyle ile może
Gdy używasz 'tanto’ do porównania rzeczowników, musisz użyć odpowiedniej liczby mnogiej i płci w odniesieniu do odpowiedniego rzeczownika. Tutaj jest małe przypomnienie:
- Tanto – liczba pojedyncza, rzeczowniki rodzaju męskiego
- Tantos – liczba mnoga, rzeczowniki rodzaju męskiego
- Tanta – liczba pojedyncza, rzeczowniki rodzaju żeńskiego
- Tantas – liczba mnoga, rzeczowniki rodzaju żeńskiego
+ + tanto + + como +
Yo tengo tantos amigos como Raquel
Mam tylu przyjaciół co Raquel
Este pastel tiene tanta mantequilla como aquel
Ten tort nie ma tyle masła co tamten
W pierwszym przykładzie używamy 'tantos’ ponieważ 'amigos’ (przyjaciele) jest w liczbie mnogiej i męskiej, podczas gdy 'mantequilla’ (masło) w drugim przykładzie jest w liczbie pojedynczej i żeńskiej.
Uwaga: Być może zauważyłeś z przykładów w tej sekcji, że angielskie przykłady zawsze kończą się frazą „as much as” lub „as many as”. Mówiąc prościej, zawierają one słowo „as” dwa razy. Sposobem na zapamiętanie jak tworzyć te wyrażenia 'tanto’ kiedy używamy „as much/many as”, jest to, że pierwsze 'as’ jest częścią 'tanto’, a drugie 'as’ odpowiada hiszpańskiemu słowu 'como’.
Aby podkreślić cechy lub ilości
Na dodatek do robienia porównań, w języku hiszpańskim, używamy również tych słów, aby położyć nacisk na jakość, cechę lub ilość w zdaniach. Oto bezpośrednie tłumaczenia dla tych terminów w tej sytuacji.
Tan | Tanto |
So | Tak dużo / So much |
Tan – 'So’
Dzięki elementom, z którymi współpracuje, 'tan’ podkreśla cechy osoby, przedmiotu lub czynności. W rezultacie jest tłumaczone jako 'więc’.
Tan +
No sabía que hablaras español tan bien
Nie wiedziałem, że tak dobrze mówisz po hiszpańsku
¡No tan rápido! Esa camisa no es tuya
Nie tak szybko, ta koszulka nie jest twoja!
Alejandra es tan grosera que no tiene amigos
Alejandra jest tak niegrzeczna, że nie ma żadnych przyjaciół
Si no comieras tan lento, no habríamos perdido el avión
Gdybyś nie jadł tak wolno, nie zgubilibyśmy samolotu
Tanto – 'So many’ lub 'So much’
Do tej pory wiesz, że 'tanto’ działa z rzeczownikami i czasownikami. Możemy go również użyć, aby położyć na nich nacisk, pod warunkiem, że są one w odniesieniu do ilości lub ilości. Dlatego, w tym kontekście 'tanto’ oznacza 'tak dużo’ lub 'tak wiele’.
+ tanto
Nunca había comido tanto en una fiesta
Nigdy nie jadłam tak dużo na imprezie
Su novio la quiere tanto y ella tan grosera que es
Jej chłopak kocha ją tak bardzo a ona jest taka niegrzeczna
Tutaj jest struktura zdania, której musisz użyć kiedy podkreślasz ilość osób lub przedmiotów. Nie zapomnij użyć liczby mnogiej i żeńskiej formy 'tanto’ jeżeli jest to potrzebne.
Tanto +
Quén compró tantos pasteles?
Kto kupił tyle ciastek?
Tanto dinero y no quiere invertir en su educación
Tak dużo pieniędzy, a ona nie chce inwestować w swoją edukację
Tantas frutas que puedes probar y sólo quieres comer lo mismo
Tak wiele owoców. których mógłbyś spróbować, a jednak chcesz jeść tylko to samo
Zadawać pytania
Trzecie i ostatnie zastosowanie 'tan’ i 'tanto’, o którym niewielu nowych uczących się hiszpańskiego wie, jest zadawanie pytań. Może to być bardzo przydatne przy zadawaniu pytań o cechy lub ilości.
Tan | Tanto |
Jak | Ile / Jak dużo |
Uwaga: Prawdopodobnie zauważyłeś wzór pomiędzy angielskim i hiszpańskim tłumaczeniem. Chociaż są one używane na wiele podobnych sposobów (co sprawia, że trudno jest określić, które z nich jest poprawne), łatwym sposobem na odróżnienie 'tan’ od 'tanto’ jest to, że w zdaniach używających 'tanto’ zawsze występuje 'wiele’ lub 'dużo’. Jest to spowodowane tym, że 'tanto’ zawsze odnosi się do ilości, a nie do jakości.
Tan – 'How’
W tym przypadku, 'tan’ będzie przetłumaczone jako 'jak’. Nadal musi poprzedzać przymiotnik lub przysłówek. Używamy tego słowa do zadawania pytań o jakość lub cechy osoby lub przedmiotu.
ŻQué + tan …?
ŻQué tan difícil es aprender español?
Jak trudno jest nauczyć się hiszpańskiego?
Oye, ¿sabes qué tan lejos está la casa de Miriam?
Hej, czy wiesz jak daleko jest dom Miriam?
Tu coche está muy bonito, ¿qué tan rápido es?
Twój samochód jest bardzo ładny, jak szybki jest?
Tanto – 'How many’ lub 'How much’
Jeżeli zamiast charakterystyki, chcesz zadać pytanie o ilość i ilość, będziesz musiał użyć 'tanto’. W tych sytuacjach, 'tanto’ będzie albo przetłumaczone jako 'ile’ lub 'jak wiele’. Poniżej znajduje się kilka przykładów oraz struktury zdań, których należy przestrzegać:
¿Qué + tanto + …?
¿Y esas bolsas? ¿Qué tanto compraste?
A te torby na zakupy? Ile rzeczy kupiłeś?
Entonces, ¿qué tanto podemos usar nuestros libros en el exámen?
Więc, jak bardzo możemy wykorzystać nasze książki w teście?
Jest jeszcze jedna odmiana, której możesz użyć:
¿Qué + tanto + + …?
¿Qué tanto tiempo tienes mañana?
Ile czasu masz jutro?
Está más caro de lo que pensé, ¿qué tanto dinero traes?
To jest droższe niż się spodziewałem, ile masz pieniędzy?
Czy istnieją inne znaczenia słów 'Tan’ i 'Tanto’?
Znaczenia i zastosowania opisane w tym artykule w pełni wyczerpują tłumaczenia i zastosowania dla 'tan’.
’Tanto’ z drugiej strony, ma jedno dodatkowe zastosowanie, którym jest omawianie lub opisywanie przybliżonych ilości.
Tanto w przybliżeniach liczbowych
W języku hiszpańskim, używamy również 'tanto’ do wyrażania przybliżeń liczbowych. W tym przypadku, przez większość czasu 'tanto’ może być tłumaczone jako 'wokół’ lub 'około’. Jednakże, czasami nie będzie miało bezpośredniego tłumaczenia.
Pedro tiene unos treinta y tantos años Pedro musi być po trzydziestce
Vinieron unas trescientas y tantas personas Przyszło około trzystu osób
Tan i tanto mogą być łatwo mylone przez nowych, a nawet doświadczonych użytkowników języka hiszpańskiego. Dlatego w tym artykule, omówiliśmy zastosowania i różnice między tymi słowami. Dowiedzieliśmy się, że główną różnicą między tan i tanto jest to, że są one używane w połączeniu z cechami/charakterystykami i ilościami, odpowiednio. W rezultacie, będzie to miało wpływ na sposób w jaki sformułujesz zdanie i elementy, których użyjesz.
Dodatkowo, poznaliśmy dodatkowe zastosowanie, które może być zastosowane tylko do 'tanto’, czyli omówienie ilościowego przybliżenia.
Key Points
Tan
- Nie posiada form liczby mnogiej ani żeńskiej.
- To działa tylko z przymiotnikami i przysłówkami
- Używamy go do porównania lub podkreślenia cech lub właściwości przedmiotu lub osoby.
- Zależnie od kontekstu, w którym jest stosowany, może być tłumaczony 'as___as’, 'so’ lub 'how’.
Tanto
- Ma formy liczby mnogiej i żeńskiej: tanto, tantos, tanta, tantas.
- Zawsze oznacza ilość lub ilość.
- Używamy go z rzeczownikami i czasownikami.
- Możemy go używać do budowania struktur porównawczych i do podkreślania zdań.
- W zależności od kontekstu, w którym jest stosowany, tłumaczymy go jako 'as much as’, 'as many as’, 'so much’, 'so many’, 'how much’ lub 'how many’.
- Używamy go do wyrażania przybliżeń liczbowych. Oznacza 'około’ lub 'około’.
.