(7) Głębia woła do głębi przy szumie twoich wodospadów – lepiej: Potop woła do potopu przy szumie twoich katarakt. Wygnaniec opisuje to, co było przed jego oczami i w jego uszach. Dlatego nie może być żadnych wątpliwości, że jak zauważył Dean Stanley, obraz ten był dostarczony przez kręte i rwące rzeki Jordanu, z których każda spieszyła się, by z jeszcze większą gwałtownością rozlać się po jakimś przeciwległym skalnym gzymsie „w katarakcie za kataraktą aż do morza”. Tak więc każdy krok podjęty w tej bolesnej podróży był symbolem smutku gromadzącego się w sercu wygnańca. Słowo oddane jako waterspout występuje poza tym tylko w 2Samuela 5:8, gdzie Autoryzowana Wersja ma „rynna”, ale mogłaby przetłumaczyć „ciek wodny.”
Wszystkie twoje fale i twoje mewy.- Od pochodnego, łamańce i wały. Poeta zapomina o źródle swego obrazu w jego intensywności, i od myśli o katarakcie nieszczęść przechodzi do bardziej ogólnej myśli o „morzu kłopotów”, którego fale rozbijają się na nim lub przewracają nad jego głową. Obraz ten jest powszechny w całej poezji. (Comp. „I jak morze nieszczęść przynagla swoje fale; jedna opada, druga, z wielkim (dosłownie, trzecim) grzbietem, wznosi się” – Sch., Siedem przeciwko Tebom, 759.)
Werset 7 – Głębia woła do głębi przy szumie twoich wodotrysków. Uderzenie następuje po uderzeniu. Nieszczęścia „nie przychodzą w pojedynczym pliku, ale w batalionach”. Obraz ten może być wzięty z lokalnych burz, które nawiedzają terytorium Trans-Jordanii (zobacz Lynch, „Wyprawa do Jordanu i Morza Martwego”; i Wilson, „Negeb”, str. 26, 27). Wszystkie fale twoje i łachy twoje przeszły nade mną (por. Psalm 69:1, 2; Psalm 88:7, 17; Psalm 144:7).
Komentarze równoległe …
Głębia
תְּהֽוֹם- (tə-hō-wm-)
Rzeczownik – pospolity w liczbie pojedynczej
Strong’s Hebrew 8415: An abyss, the deep
calls
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Verb – Qal – Participle – masculine singular
Strong’s Hebrew 7121: Wzywać, ogłaszać, czytać
do
אֶל- (’el-)
Preposition
Strong’s Hebrew 413: W pobliżu, z, wśród, do
głębi
תְּה֣וֹם (tə-hō-wm)
Rzeczownik – pospolity w liczbie pojedynczej
Strong’s Hebrew 8415: Otchłań, głębia
w ryku
לְק֣וֹל (lə-qō-wl)
Preposition | Noun – masculine singular construct
Hebrajski Strong’a 6963: A voice, sound
of Your waterfalls;
צִנּוֹרֶ֑יךָ (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 6794: A culvert
all
כָּֽל- (kāl-)
Noun – masculine singular construct
Strong’s Hebrew 3605: The whole, all, any, every
Your breakers
מִשְׁבָּרֶ֥יךָ (miš-bā-re-ḵā)
Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 4867: A breaker (of the sea)
and waves
וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Conjunctive waw | Noun – masculine plural construct | second person masculine singular
Strong’s Hebrew 1530: Coś się stoczyło, sterta kamieni, gnój, źródło wody
zostało stoczone
עָבָֽרוּ׃ (’ā-ḇā-rū)
Verb – Qal – Perfect – trzecia osoba zwykła liczba mnoga
Strong’s Hebrew 5674: Przechodzić nad, przez lub obok, przechodzić
nade mną.
עָלַ֥י (’ā-lay)
Preposition | pierwsza osoba wspólna singular
Strong’s Hebrew 5921: Above, over, upon, against
Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sound Sounding Swept Thunder Voice Waves
Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sounding Swept Thunder Voice Waves
Psalm 42:7 NIV
Psalm 42:7 NLT
Psalm 42:7 ESV
Psalm 42:7 NASB
Psalm 42:7 KJV
Psalm 42:7 BibleApps.com
Psalm 42:7 Biblia Paralela
Psalm 42:7 Biblia Chińska
Psalm 42:7 Biblia Francuska
Psalm 42:7 Clyx Quotations
OT Poezja: Psalm 42:7 Głębia woła do głębi przy hałasie (Psalm Psa.)