By accident…
Tradycyjnie poprawnym zwrotem (przysłówkiem) jest użycie 'by accident’. Oznacza to przez pomyłkę lub coś, co jest zrobione bez zamiaru zrobienia tego. Na przykład: „she spilled the milk by accident” (rozlała mleko przez przypadek). Możemy również użyć słowa 'accidentally’ jako zamiennika dla by accident – po prostu dwa sposoby odnoszenia się do tej samej rzeczy. Some other synonyms of the word include unintentionally, by chance.
More examples:
On accident…
On Accident vs. By Accident
Rzadziej używana odmiana by accident, on accident jest używana prawie wyłącznie w Stanach Zjednoczonych. Nawet tam, nikt nie używa 'on accident’ na piśmie, jest to tylko mówiony angielski termin. W rzeczywistości, jest on uważany za niepoprawny do użycia w formie pisemnej.
Więc, większość młodszych ludzi ma tendencję do używania on accident na podobnych liniach jak 'on purpose’, chociaż znaczenie jest całkowicie przeciwne. Słowo 'on’ jest twórcą zamieszania.
Więc, możemy powiedzieć – „The glass slipped from my hand on accident”, jednak to po prostu nie wydaje się lub nie brzmi dobrze.
Jednakże, gdy istnieją inne słowa następujące lub pomiędzy on accident (jak na _____ accident), kontekst zdania zmienia się i byłoby właściwe użycie tego samego. Na przykład:
Jak widzimy, on accident nie może być użyty jako faza przysłówkowa, zarówno on jak i accident są używane jako niezależne słowa w zdaniach. Natomiast „by accident” jest jedynym poprawnym zwrotem oznaczającym niezamierzenie lub przypadkowo.
.