Old English Poetry Project

What I wish to say of the best of dreams,
what came to me in the middle of the night
after the speech-bearers lie biding their rest! (1-3)

Zdawało mi się, że widzę największe drzewo
przyniesione do nieba, opromienione światłem,
najjaśniejszym z promieni. Ta latarnia była całkowicie
złota. Gemstones
prominent and proud at the corners of the earth-
five more as well blazoned across the span of its shoulders.
Każdy anioł Pana strzegł go tam,
świetny widok przyszłego wszechświata.
Z pewnością nie była to już szubienica nikczemnej zbrodni
w tym miejscu – a jednak trzymali tam ścisłą straż,
święci duchowie dla całej ludzkości na całej ziemi,
i każdej części tego szeroko znanego stworzenia. (4-12)

Przewyższające było to drzewo zwycięstwa, a ja splamiony grzechami –
przeszyty winą. Ujrzałem to drzewo chwały,
godne w swej oprawie, lśniące w rozkoszach,
ozdobione złotem. Kamienie szlachetne szlachetnie obdarzyły drzewo Suwerena.
Niemniej jednak przez całe to złoto
dostrzegłem nędzną i starożytną walkę, gdzie po raz pierwszy zaczęło
pocić się krwią po swojej prawej stronie. Byłem całkowicie przejęty smutkiem – bałem się o ten piękny widok.
Wtedy ujrzałem, jak ta smugowa latarnia zmienia swój odcień, swoje obszycie –
czasem było parne od krwawej wilgoci, poplamione płynącą krwią,
innym razem lśniło skarbem. (13-23)

Ale ja, leżąc tam przez długą chwilę,
przyglądałem się z żalem drzewu Zbawiciela
aż usłyszałem, że ono mówi.
Wtedy to najlepsze z drzew powiedziało słowami: (24-27)

„Stało się to dawno temu – pamiętam to jeszcze –
zostałem ścięty na końcu sztolni
wyrwany z mych zapasów. Silni wrogowie pochwycili mnie tam,
stworzyli we mnie straszne widowisko, kazali mi podnosić ich przestępców.
Ci wojownicy nieśli mnie na swych ramionach,
aż postawili mnie na górze.
Wrogowie wystarczająco mnie tam umocowali.
Wtedy ujrzałem, jak Pan ludzkości
spiesznie, z wielką odwagą, chciał na mnie wsiąść. (28-34)

„Tam nie odważyłem się wyjść poza słowo Pana
by się ugiąć lub rozerwać – wtedy ujrzałem narożniki ziemi
powstrzymanie – mógłbym wyrżnąć wszystkich tych wrogów,
jednak stałem mocno. (35-38)

„Młody wojownik rozebrał się wtedy – to był Bóg Wszechmogący –
silny i zdecydowany na cel – wspiął się na wysoką szubienicę,
wspaniały w oczach wielu. Wtedy zapragnął odkupić ludzkość.
Zadrżałam, gdy wojownik mnie objął-
ale nie śmiałam się ugiąć do ziemi, zapaść
się w ziemskie rejony, lecz musiałam stać tam mocno.
Drewno zostało wzniesione. Udźwignąłem potężnego króla,
Pana Niebios – nie śmiałem się przewrócić ani stoczyć. (39-45)

„Przebili mnie ciemnymi gwoździami, rany na mnie łatwo widoczne,
zdradzieckie ciosy ziejące otwarcie. Odważyłem się zranić żadnego z nich.
Zawstydzili nas obu razem. Byłem zbryzgany krwią,
wyciekającą z boku człowieka, po wyrzuceniu jego duszy. (46-49)

„Wiele złych czynów zniosłem na tym wzgórzu –
widziałem Boga Zastępów w agonii.
Ciemność okryła chmurami
zwłoki Suwerena, cienie uciskały
najjaśniejszy blask, czarny pod łamaczami.
Wszystkie stworzenie płakało, opłakując upadek króla
Chrystusa na krzyżu. (50-56)

„Jednak ludzie przybyli z daleka
tam do tego szlachetnego człowieka. Byłam świadkiem tego wszystkiego.
Bolała ze smutku – a jednak upadłam
na ręce tych mężczyzn, pokornie myśląc z wielką odwagą.
Wzięli tam Boga Wszechmogącego, podnosząc go
z tej ciężkiej męki. Ci mężowie wojenni zostawili mnie
stać, ociekającego krwią – byłem cały poraniony strzałami.
Złożyli tam znużonego kończynami, stojącego u wezgłowia jego zwłok,
podtrzymując tam Pana Niebios, a on odpoczywał tam chwilę,
wyczerpany po tych potężnych torturach. (57-65a)

„Potem wymurowali mu ziemną salę,
wojownicy w zasięgu wzroku jego zabójcy. Wyrzeźbili ją z najjaśniejszego kamienia,
umieszczając w niej Władcę Zwycięstw. Then they began to sing a mournful song,
miserable in the eventide, after they wished to venture forth,
weary, from the famous Prince. Odpoczywał tam z mizernym zastępem. (65b-69)

„Jednakże, płacząc tam, pozostaliśmy dobrą chwilę w tym miejscu,
po tym, jak głosy wojowników odeszły.
Ciało stygło, uczciwa sala ducha.
Potem ktoś nas obu powalił, całkowicie na ziemię.
To było przerażające wydarzenie! Ktoś pogrzebał nas w głębokim dole.
Niemniej jednak sojusznicy, thanowie Pana, znaleźli mnie tam
i owinęli w złoto i w srebro. (70-77)

„Teraz mogłeś usłyszeć, mój drogi człowieku,
że prześcignąłem czyny złowrogie,
o bolesnych boleściach. Teraz nadszedł czas
by ludzie na całej ziemi, szeroki i szeroki,
i całe to sławne stworzenie mnie godne,
modląc się do tej latarni. Na mnie Dziecię Boże
cierpiało przez chwilę. Dlatego triumfuję
teraz góruję pod niebiosami, zdolny uzdrowić
każdego z nich, tych, którzy stoją w trwodze przede mną.
Dawno temu uczyniono ze mnie najcięższą z męczarni,
najbardziej znienawidzoną przez ludzi, dopóki nie uczyniłem dla nich
sprawiedliwej drogi życia,
dla tych, którzy noszą mowę. Posłuchaj –
Pan chwały uczcił mnie wtedy
nad wszystkie zalesione drzewa, Strażniczkę Królestwa Niebieskiego!
Podobnie Bóg Wszechmogący wywyższył własną Matkę,
Maryję, przed całą ludzkością,
nad wszystkie rodzaje kobiet. (78-94)

„Teraz każę ci, mój drogi człowieku,
mówić o tej wizji wszystkim ludziom
rozwiń ją słowami, że jest to Drzewo Chwały,
na którym Wszechmogący Bóg cierpiał
przez wzgląd na wielorakie grzechy ludzkości,
i starożytne czyny Adama.
Śmierci tam skosztował, lecz Pan powstał
pomny swej potężnej mocy, jako pomoc dla ludzi.
Potem wstąpił do nieba. Przyjdzie tam znowu,
do tej środkowej Ziemi, szukając ludzkości
w Dniu Zagłady, sam Pan,
Bóg Wszechmogący, i jego aniołowie z nim,
chcąc ich wtedy osądzić – ten, który ma prawo sądzić
każdego z nich – na ich pustyni
, na jaką zasłużyli sobie wcześniej, tu, w tym życiu. (95-109)

„Nikt też nie może pozostać bez strachu tam
przed tym słowem, które wypowie Władca.
Zapyta przed tłumem, gdzie może być ten człowiek,
który chciał zakosztować w imieniu Pana
goryczy śmierci, jak to uczynił wcześniej na Krzyżu.
Będą się go wtedy bać i niewielu będzie myśleć
o tym, co powinni zacząć mówić Chrystusowi.
Nie będzie potrzeby bać się tam w owej chwili
dla tych, którzy już noszą w piersi najlepsze znaki,
ale każda dusza powinna szukać przez Kredę
świętego królestwa z dróg ziemskich –
tych, którzy zamierzają zamieszkać ze swoim Suwerenem.” (110-21)

Modliłem się do tego drzewa z błogim sercem,
wielką odwagą, gdzie byłem sam,
z mizernym zastępem. Serce moje bliskie było
niecierpliwe na drogę naprzód, cierpiąc wiele
momentów tęsknoty. Teraz moją nadzieją na życie
jest to, że wolno mi szukać tego zwycięskiego drzewa,
częściej samotnego niż wszyscy inni ludzie,
by je dobrze godnie zasłużyć. Pragnienie tego
jest silne w moim sercu, a mój opiekun
jest sprawiedliwy w Rood. Nie jestem zamożny
mając wielu przyjaciół na tej ziemi,
ale oni odeszli stąd z uciech świata,
szukając Króla chwały-teraz żyją
w niebie z Ojcem Najwyższym, mieszkając we wspaniałości,
i mam nadzieję dla siebie na każdy dzień
na tę chwilę, gdy Kaptur Pana,
który ujrzałem tu na ziemi,
przyniesie mnie z tego pożyczonego życia
i zaprowadzi mnie tam, gdzie jest wielka błogość,
radość w niebie, gdzie jest lud Pana,
zasiadający na uczcie, gdzie jest wieczne szczęście
i posadzi mnie tam, gdzie będę mógł potem
mieszkać w chwale, dobrze znosząc radość wśród świętych.
Niech Pan będzie moim przyjacielem, który cierpiał wcześniej
tu na ziemi, na drzewie szubienicy za grzechy człowieka. (122-46)

Odkupił nas i dał nam życie,
niebiańską ojczyznę. Nadzieja została odnowiona
z pąkami i z błogością dla tych, którzy cierpieli z powodu spalenia.
Syn był zwycięsko szybki w swej podróży,
potężny i zdolny, gdy przybył ze swymi rzeszami,
armią dusz, do królestwa Boga,
Wszechmocnego Władcy, jako błogość dla aniołów
i wszystkich świętych, tych, którzy mieszkali w chwale
przedtem w niebie, gdy ich Suweren powrócił,
Bóg Wszechmocny, tam, gdzie była jego ojczyzna. (147-56)

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.