Jak Wymawiać Tao

Nieporozumienie:

Pierwsza litera w „Tao” jest przybliżeniem chińskiego dźwięku, który nie ma dokładnego angielskiego odpowiednika. The most accurate rendition would be a combination „t” & „d” sound, as in „Tdhow.”

Truth:

Actually, there is an exact English equivalent to that sound. Jest to dźwięk „d”, więc poprawne powiedzenie „Tao” jest dokładnie takie jak „Dow” w „Dow Jones”. Nie ma potrzeby dla powyższego wyjaśnienia, które jest raczej wymyślone i nie ma podstaw w rzeczywistości.

Szczegóły:

Ten błędny pogląd został stworzony przez zachodniego autora, który tak naprawdę nie znał chińskiego. Przedstawił on nieuświadomioną spekulację (że istnieje dźwięk w języku chińskim pomiędzy „t” i „d”) jako autorytatywny fakt. Inni podchwycili to, założyli, że to musi być poprawne z powodu jego statusu jako autora, i rozprzestrzenili dezinformację na jeszcze więcej ludzi.

Dlaczego więc powinno być tak, że „Tao” powinno być wymawiane z dźwiękiem „d”? Nie ma żadnego innego użycia w języku angielskim podobnego do tego. Jeśli wyjaśnienie autora jest błędne, to jakie jest poprawne wyjaśnienie?

Kluczem do zagadki jest system Romanizacji Wade-Giles, ponieważ to właśnie on dał nam słowo „Tao”. Cechą Wade-Gilesa jest przedstawianie par spółgłoska nieaspirowana-aspirowana stop za pomocą apostrofów: p, p’, t, t’, k, k’, ch, ch’. W tym schemacie, „t” bez apostrofu ma być wymawiane jak „d”, i dlatego „tao” ma brzmieć jak „dao.”

Takie specjalistyczne zasady są mylące dla laików i spowodowały powszechną błędną wymowę wielu zromanizowanych chińskich słów. Jest to jeden z powodów, dla których będzie on stopniowo wycofywany i zastąpiony systemem Pinyin.

Używając nowego systemu, ludzie będą stopniowo przechodzić od „Tao” do „Dao”, od „Tao Te Ching” do „Dao De Jing,” i tak dalej. Korzyścią z tego przejścia jest to, że słowa te w końcu będą brzmiały tak, jak wyglądają dla rodzimych użytkowników języka angielskiego. Kiedy to nastąpi, być może w końcu będziemy mogli wycofać fałszywe wyjaśnienia obejmujące jakąś wyimaginowaną kombinację dźwięków.

  • Autor
  • Recent Posts
Derek Lin jest wielokrotnie nagradzanym, bestsellerowym autorem z gatunku Tao. Urodził się na Tajwanie i dorastał, posługując się biegle zarówno językiem mandaryńskim, jak i angielskim. Jego wykształcenie pozwala mu przekazywać wschodnie nauki zachodnim czytelnikom w sposób jasny, prosty i autentyczny.
www.DerekLin.com
Copyright (c) 1998 – 2021 Derek Lin

Latest posts by Derek Lin (see all)
  • The Sad Lady – December 1, 2019
  • Purchasing Yi – 1 grudnia 2019
  • The Seven Virtues of Water – 21 sierpnia 2018

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.