Famille des langues austronésiennes

La famille des langues austronésiennes s’étend sur la moitié du globe, couvrant une vaste zone géographique allant de Madagascar à l’île de Pâques, et de Taïwan et Hawaï à la Nouvelle-Zélande. La famille comprend la plupart des langues parlées dans les îles du Pacifique, à l’exception des langues autochtones papoues et australiennes. Le nom « austronésien » vient des mots grecs signifiant « sud » et « île ». L’Austronésie comprend Madagascar, l’Indonésie, les Philippines, Taïwan et les îles du Pacifique de la Mélanésie, de la Micronésie et de la Polynésie. Avec 1268 langues, l’austronésien est l’une des plus grandes et des plus étendues géographiquement des familles linguistiques du monde.

Les langues austronésiennes sont parlées au Brunei, au Cambodge, au Chili, en Chine, dans les îles Cook, au Timor oriental, à Fidji, en Polynésie française, à Guam, en Indonésie, à Kiribati, à Madagascar, en Malaisie, dans les îles Marshall, à Mayotte, en Micronésie, au Myanmar, Nauru, Nouvelle-Calédonie, Nouvelle-Zélande, Niue, Iles Mariannes du Nord, Palau, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Philippines, Samoa, Iles Salomon, Suriname, Taiwan, Thaïlande, Tokelau, Tonga, Tuvalu, USA, Vanuatu, Viet Nam, Wallis et Futuna. Le nombre total de locuteurs des langues austronésiennes est estimé à 311 740 132 avec une médiane de 3 384 locuteurs par langue (Ethnologue).

L’existence de la famille des langues austronésiennes a été découverte au XVIIe siècle lorsque des mots polynésiens ont été comparés à des mots en malais. Malgré des recherches approfondies sur les langues austronésiennes, leur origine et leur histoire ancienne restent un sujet de débat. Certains chercheurs proposent que la langue proto-austronésienne ancestrale soit originaire de Taïwan (Formose), tandis que d’autres linguistes pensent qu’elle est née dans les îles de l’Indonésie.

La famille des langues austronésiennes est généralement divisée en deux branches : le malayo-polynésien et le formosan. La branche malayo-polynésienne est de loin la plus importante des deux. Elle est traditionnellement divisée en deux sous-branches principales.

  • La sous-branche occidentale comprend 531 langues parlées à Madagascar, en Malaisie, en Indonésie, aux Philippines, dans certaines parties de Taïwan, en Thaïlande, au Vietnam et au Cambodge. Deux langues de Micronésie (chamorro et palauan) sont également incluses dans ce groupe. Cette branche représente plus de 300 millions de locuteurs et comprend des langues très répandues comme le javanais, le malais et le tagalog.
  • La sous-branche centre-est, parfois appelée océanique, contient environ 706 langues parlées dans la majeure partie de la Nouvelle-Guinée et dans l’ensemble des 10 000 îles ou plus de la Mélanésie, de la Micronésie et de la Polynésie. Malgré sa diversité et son étendue géographique, cette branche ne représente que moins de 2 millions de locuteurs. Les langues aborigènes d’Australie et les langues papoues de Nouvelle-Guinée ne sont pas incluses dans cette branche.

Vous trouverez ci-dessous une liste des langues austronésiennes qui comptent le plus grand nombre de locuteurs dans leurs branches respectives.

Malayo-Polynésien (1248 langues)

.

.

Langue Nombre de locuteurs (en millions) Lieu de prédilection
Occidental (531 langues)
Javanais
75.5
Indonésie
27
Indonésie
23
Indonésie
20
Philippines
17.6
Malaisie
Tagalog (Pilipino, Filipino)
15.9
Philippines
Madurese (Madura) 13.7 Indonésie
Ilocano (Ilokano)
8
Philippines
Hiligaynon 7 Philippines
6.5
Sumatra, Indonésie
6
Madagascar
5.9
Indonésie
3.9
Indonésie
Bugis (Buginese) 3,5 Philippines
3.1
Thaïlande
3
Indonésie
Bikolano (Bikol) 2.5 Philippines
Waray-Waray 2.4 Philippines
2.1
Indonésie
Batak 2 Indonésie
1.9
Indonésie
Kapamgangan 1.9 Philippines
1.1
Madagascar
Central-Est (océanique) 706 langues
371,000
Samoa
334,000
Fiji
124,000
Tahiti
105,000
Tonga
77 000
Guam, Mariannes du Nord
50 000 à 70 000
Nouvelle-Zélande
68,000
Kiribati
44,000
Iles Marshall
Rarotongan 42 700 Iles Cook
3,500
Easter Island
1 000
Hawai’i, U.S.A
Formosan (20 langues, toutes sauf 2 éteintes)
Langue Nombre de locuteurs (en millions) Lieu de prédilection
138,000
Taiwan
4,750
Taiwan

Plusieurs des langues incluses dans la famille austronésienne n’ont qu’une poignée de locuteurs chacune. Par exemple, en Mélanésie, la moyenne est d’environ une langue pour 1 500 personnes. Les populations autochtones de Taïwan (Formose) parlaient un certain nombre de langues austronésiennes avant l’arrivée des colons chinois au XVIIe siècle. Aujourd’hui, seules 7 de ces langues autochtones survivent. Parmi celles-ci, 3 sont presque éteintes avec 1 à 5 locuteurs restants.

Statut

Les langues malayo-polynésiennes suivantes ont un statut officiel dans leurs pays respectifs. Ces langues sont largement parlées et comprises comme langue maternelle ou comme seconde langue dans leurs pays respectifs.

.

.

.

.

Carolinienne Iles Mariannes du Nord
Chamorro Guam
Fijian Fiji
Filipino/Tagalog Philippines
Hawai’ian État d’Hawai’i, U.S.A.
Indonésien Indonésie
Kiribati (Gilbertais) Kiribati
Malgache Madagascar
Malaisie Malaysia
Marshallese Iles Marshall
Nauruan Nauru
Samoan Samoa
Tahitien Polynésie française
Tongan Tonga
Tuvaluan Tuvalu

Structure

La plupart des langues austronésiennes ont 4-5 voyelles. et de 16 à 20 consonnes. L’hawaïen possède le deuxième plus petit inventaire de phonèmes de toutes les langues connues avec 5 voyelles et seulement 8 consonnes.

Système sonore

Malgré la taille et la diversité de la famille des langues austronésiennes, ses membres partagent certains points communs dans leurs systèmes sonores. Leurs inventaires sonores vont de très simples à moyens. Par exemple, l’hawaïen ne compte que 13 phonèmes.

Voyelles

Les systèmes vocaliques des langues austronésiennes sont très simples avec 4-5 phonèmes vocaliques, c’est-à-dire des sons qui différencient le sens des mots. Un système typique à 5 phonèmes est donné ci-dessous.

Ouvrir
i
cxxx
u
Mid
e
o
Fermeture
a

Consonnes

La plupart des langues austronésiennes ont entre 16 et 20 phonèmes consonants, i.e., les sons qui distinguent le sens des mots. Elles ne permettent qu’un nombre restreint de groupes de consonnes, dont le groupe nasal + stop est le plus courant. La plupart n’autorisent pas les groupes de consonnes finales ou n’autorisent qu’un nombre très restreint de consonnes en position finale. Avec 1268 langues, il n’est pas surprenant que certaines d’entre elles présentent également des consonnes assez inhabituelles et rares :

  • Certaines langues de Bornéo ainsi que le malgache de Madagascar, ce dernier sous l’influence des langues bantoues d’Afrique, ont des arrêts prénasalisés, par exemple, /ᵐp/.
  • Certaines langues de Taïwan, de Bornéo et de l’Asie du Sud-Est continentale ont des consonnes implosives, par exemple , /ɓ/.
  • Les langues chamiques, sous l’influence des langues mono-khmères, font la distinction entre voix soufflée et voix modale (régulière).
  • Certaines langues de Taïwan ont un arrêt uvulaire /q/.

Stress

Le stress dans la plupart des langues austronésiennes peut tomber sur n’importe quelle syllabe d’un mot. Il est imprévisible et sert à différencier le sens de mots autrement identiques ou de différentes formes d’un mot, par exemple, díla  » langue  » et dilá  » grand parleur  » chez les Batak Toba parlés à Sumatra. Seules quelques langues sont tonales, par exemple le cham oriental (sous l’influence du vietnamien) et le tsat (influencé par le chinois et les langues tai-kadaï de l’île de Hainan).

Grammaire

Les langues austronésiennes sont agglutinantes, c’est-à-dire qu’elles forment des mots en attachant des préfixes ou des suffixes à des racines ayant un sens de base pour créer des dérivés. Les mots peuvent être très longs. Elles utilisent également la réduplication pour marquer les relations grammaticales.

Noms

  • La plupart des langues austronésiennes sont ergatives-absolutives. Les sujets des verbes intransitifs et les objets directs des verbes transitifs sont tous deux marqués du cas absolu, par opposition aux sujets des verbes transitifs marqués du cas ergatif.
  • Les noms ne sont pas marqués pour le genre. Dans certaines langues, seuls certains noms empruntés à l’espagnol sont marqués pour le genre, par exemple, en Ilocano doktór (masculin) et doktóra (féminin).
  • Les noms sont divisés en personnels et communs. Ils sont marqués par des articles différents.
  • Le pluriel peut être exprimé de deux manières : (1) par une forme plurielle de l’article, par exemple, en Ilocano, ti baláy ‘la maison’ et dagití baláy ‘les maisons’ ; (2) par réduplication, par exemple, en Bahasa Indonesia anak ‘enfant’ et anak anak ‘enfants’.’
  • Un certain nombre de langues d’Indonésie et du Pacifique utilisent des classificateurs pour compter les noms, par exemple, en indonésien se-orang-guru ‘un + classificateur de personne + professeur’. Certaines langues possèdent des dizaines de classificateurs basés sur les caractéristiques des objets comptés, comme leur forme, leur taille, leur fonction, etc. L’utilisation de classificateurs est également courante dans les langues sino-tibétaines, comme le chinois.

Pronoms

Certaines caractéristiques typiques des pronoms austronésiens sont énumérées ci-dessous :

  • La plupart des langues austronésiennes distinguent deux formes de « nous » : une forme inclusive qui inclut l’auditeur, et une forme exclusive ne le fait pas. De nombreuses langues des Philippines ont également une forme spéciale double inclusive qui signifie « toi et moi ». Certaines langues océaniques ont un nombre double, par exemple,  » nous deux « ,  » vous deux « , etc.
  • Le genre n’est pas marqué dans les pronoms personnels de la 3e personne du singulier, c’est-à-dire qu’il n’y a pas de distinction entre  » il  » et  » elle « .
  • Il existe trois pronoms démonstratifs : proximal, médial et distal. Proximal est équivalent à l’anglais this, médial est équivalent à l’anglaisthat, et distal est équivalent à l’anglais yonder.
  • La plupart des pronoms sont marqués pour la familiarité et la formalité.

Verbes

  • Il y a une division entre les verbes statifs et dynamiques (action). Les verbes statifs sont plus ou moins équivalents aux adjectifs en anglais.
  • Les verbes peuvent être préfixés, infixés ou suffixés pour marquer la transitivité, la voix et la focalisation.
  • Une caractéristique intéressante des verbes est le système de focalisation qui a été débattu par les linguistes pendant près de cent ans. Ainsi, une phrase peut se focaliser sur l’acteur (sujet), le patient (objet), le lieu, l’instrument ou le bénéficiaire. La focalisation se reflète dans le verbe.
  • Dans de nombreuses langues, les verbes ne sont pas marqués pour la personne ou le temps. Ces catégories sont déduites du contexte ou exprimées par des adverbes, des mots de temps ou des clauses.

Registres

Un aspect important des langues austronésiennes est l’utilisation de registres de parole, ou styles. Chaque style dépend du contexte social et emploie son propre vocabulaire, sa propre grammaire, et même son intonation. Le javanais, par exemple, utilise trois niveaux de langage qui se distinguent par leur vocabulaire : Kromo, utilisé lorsqu’on s’adresse à des personnes socialement supérieures, Ngoko, utilisé lorsqu’on s’adresse à des personnes inférieures ou égales, et Madya, un mélange de Kromo et de Ngoko. L’utilisation de registres n’est pas propre aux langues austronésiennes puisque d’autres langues asiatiques comme le coréen, le japonais et le thaï en font également usage.

Ordre des mots

Les langues austronésiennes présentent plusieurs modèles d’ordre des mots :

  • Les langues des Philippines, par ex, Cebuano, Ilocano, Tagalog, ainsi que le malgache, ont un ordre des mots initial au verbe, l’ordre des autres constituants de la phrase étant relativement libre, selon des considérations pragmatiques.
  • Les langues d’Indonésie, par exemple, le Bahasa Melayu, le Bahasa Indonesia et le javanais ont un ordre des mots sujet-verbe-objet.
  • Les langues de Polynésie, par exemple l’hawaïen, ont un ordre des mots Verbe-Sujet-Objet.

Vocabulaire

Le vocabulaire des langues austronésiennes est de souche austronésienne commune avec des emprunts à d’autres langues comme l’arabe, le sanskrit, le portugais,l’espagnol, le néerlandais et l’anglais. Les sources d’emprunts varient d’une langue à l’autre.

Une comparaison de quelques mots courants dans une variété de langues austronésiennes montre la grande divergence de leur vocabulaire (voir Comparaison des langues austronésiennes)

.

soleil
île
eau
banane
Indonésien matahari (mata ‘œil,’ hari ‘jour’) pulau air pisang
Javanais srengenge, Surya pulo banyu, Toya pisang
Balinais matanai, Surya pulau, nusa yeh, Tirta, Toya gedhang
Sundanais panonpoe pulau, nusa cai cau
Acehnese mata uroe pulo ie pisang
Tagalog araw pulo, isla tubig saging
Hiligaynon adlaw polo, isla tubig saging
Maori ra motu wai maika
Fijian siga yanu-yanu wai jaina
Hawaïen la moku wai mai’a
Malgache masoandro (maso’ ‘œil’,’andro ‘jour’) nosy rano akondro

Voici les chiffres de 1 à 10 dans cinq langues austronésiennes.

.

.

.

Tagalog

Cebuano

Ilokano

Indonésien

Malais

Hawaïen
un

isa

usá

maysa

safu

satu
‘ekahi
two

dalawa

duhá

dua

dua

dua
‘elua
trois

tatlo

tulú

tallo

tiga

tiga
‘ekolu
quatre

apat

upát

uppat

empat

empat
‘eha
five

lima

limá

lima

lima

lima
‘elima
six

anim

unúm

innem

enam

enam
‘eono
sept

pito

pitú

pito

tuju

tujuh
‘ehiki
huit

walo

walú

walo

delapan

lapan
‘ewalu
nine

siyam

siyám

siam

sembilan

sembilan
‘eiwa
ten

sampu

napúlu

sangapulo

sepuluh

sepuluh
‘umi

Écriture

Les langues austronésiennes s’écrivent avec différents systèmes d’écriture, certains étant basés sur l’alphabet romain et d’autres sur des alphabets dérivés des écritures indiennes ou arabes. Plusieurs exemples sont donnés ci-dessous.

Balinais L’alphabet syllabique balinais dérivé de l’écriture Brahmi de l’Inde ancienne par le biais des écritures Pallava et Old Kawi est toujours utilisé à des fins religieuses.
Alphabet latin.
Javanais L’alphabet syllabique javanais dérivé de l’écriture Brahmi de l’Inde ancienne en passant par les écritures Pallava et Old Kawi de l’Inde ancienne est toujours utilisé à des fins religieuses.
Alphabet latin
Hawaïen Alphabet latin.
Hiligaynon Alphabet latin.
Indonésien Alphabet latin
Malais Anciennement écrit avec l’alphabet arabe qui a été remplacé par l’alphabet latin au 17ème siècle.
Tagalog, Cebuano,
Ilocano
Ces langues étaient autrefois écrites avec l’alphabet syllabique Baybayin développé à partir de l’écriture Kawi de Java, Bali et Sumatra qui descendait de l’écriture Pallava, une des écritures du sud de l’Inde, elle-même dérivée de l’écriture Brahmi. Le baybayin a été remplacé par l’alphabet latin au XVIe siècle. Il est utilisé aujourd’hui uniquement à des fins décoratives.

Difficulté

Difficulté linguistique
Combien il est difficile d’apprendre les langues austronésiennes ?
Des données sont disponibles pour le tagalog qui est considéré comme une langue de catégorie II en termes de difficulté pour les locuteurs de l’anglais, l’indonésien et le malais qui sont considérés comme plus difficiles que les langues de catégorie I, nécessitant 36 semaines d’enseignement pour atteindre le niveau S3 de l’ILR à l’oral.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.