Comment Prononcer Tao

Mauvaise idée:

La première lettre de « Tao » est une approximation d’un son chinois qui n’a pas d’équivalent exact en anglais. Le rendu le plus exact serait une combinaison du son « t » & « d », comme dans « Tdhow. »

Vérité:

En réalité, il existe un équivalent anglais exact à ce son. C’est le son « d », donc la façon correcte de dire « Tao » est exactement comme « Dow » dans « Dow Jones ». Il n’y a pas besoin de l’explication ci-dessus, qui est plutôt inventée et n’a aucun fondement dans la réalité.

Détails:

Cette idée fausse a été créée par un auteur occidental qui ne connaissait pas vraiment le chinois. Il a présenté une spéculation non informée (qu’il y avait un son en chinois entre le « t » et le « d ») comme un fait faisant autorité. D’autres l’ont repris, ont supposé que cela devait être correct en raison de son statut d’auteur, et ont répandu la désinformation à encore plus de gens.

Alors, pourquoi faudrait-il prononcer « Tao » avec le son « d » ? Il n’y a pas d’autre usage en anglais similaire à cela. Si l’explication de l’auteur est fausse, alors quelle est l’explication correcte ?

La clé de l’énigme est le système de romanisation Wade-Giles, car c’est lui qui nous a donné le mot « Tao ». Une caractéristique de Wade-Giles est la représentation des paires de consonnes stop non aspirées-aspirées à l’aide d’apostrophes : p, p’, t, t’, k, k’, ch, ch’. Dans ce schéma, « t » sans l’apostrophe est censé être prononcé comme « d », et c’est pourquoi « tao » est censé sonner comme « dao ».

De telles règles spécialisées sont déroutantes pour le profane, et a causé une mauvaise prononciation généralisée de nombreux mots chinois romanisés. C’est l’une des raisons pour lesquelles elles seront progressivement éliminées et remplacées par le système Pinyin.

En utilisant le nouveau système, les gens passeront progressivement du « Tao » au « Dao », du « Tao Te Ching » au « Dao De Jing », et ainsi de suite. L’avantage de cette transition est que ces mots auront enfin la même consonance qu’ils ont pour les anglophones de naissance. Lorsque cela se produira, peut-être pourrons-nous enfin retirer les fausses explications impliquant une combinaison imaginaire de sons.

  • Auteur
  • Postages récents
Derek Lin est un auteur primé et à succès dans le genre Tao. Il est né à Taïwan et a grandi en parlant couramment le mandarin et l’anglais. Son expérience lui permet de transmettre les enseignements orientaux aux lecteurs occidentaux d’une manière claire, simple et authentique.
www.DerekLin.com
Copyright (c) 1998 – 2021 Derek Lin

Derniers messages de Derek Lin (voir tous)
  • La Dame triste – 1er décembre, 2019
  • Achats Yi – 1er décembre 2019
  • Les sept vertus de l’eau – 21 août 2018

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.