Aye, aye, capitaine. | English Language Blog

Le post d’aujourd’hui est consacré à l’armée ; les différentes branches de l’armée aux États-Unis, un peu d’histoire sur l’armée américaine, et le vocabulaire lié à l’armée. Pour commencer, je dois vous faire savoir que j’étais un « enfant de militaire » ou « military brat » en grandissant.

« Military brat » est votre premier mot de vocabulaire de ce post. Alors, qu’est-ce que cela signifie ? Avoir été un enfant de militaire ne signifie pas que j’étais dans l’armée quand j’étais enfant. Le mot pour un enfant qui est forcé d’être dans l’armée (ce qui n’arrive pas aux États-Unis, mais arrive dans certains pays du monde) est un « enfant soldat ». Un « military brat » est différent ; c’est un enfant dont un parent sert dans l’armée. Ce terme est associé à la sous-culture et au mode de vie uniques que connaissent les enfants et les familles de militaires. Le fait d’avoir un parent dans l’armée comporte de nombreux aspects distinctifs qui affectent les enfants. Par exemple, le personnel militaire aux États-Unis déménage souvent. Les employés militaires aux États-Unis déménagent aussi souvent que chaque année. Les enfants de militaires ont donc souvent l’impression de ne pas avoir de ville natale ou d’endroit qu’ils peuvent appeler maison. Les parents des enfants de militaires sont aussi souvent déployés (déployé = envoyé pour travailler/combattre dans un autre endroit) et donc les parents militaires et leurs enfants peuvent passer de longues périodes loin les uns des autres.

Donc, comme je l’ai dit, je suis un ancien enfant de militaire et j’ai donc une certaine expérience du mode de vie militaire, même si je ne suis pas dans l’armée moi-même. Aujourd’hui, je vais m’appuyer sur une partie de cette expérience pour ce post.

Débutons par un vocabulaire introductif lié à l’armée :

amiral – un officier de marine de très haut rang
ammunition ou munition – un approvisionnement en balles
armes – un synonyme de ‘armes’ et ‘munitions’
forces armées – un synonyme de ‘militaires’ ou de ‘services en uniforme’
baraquement – un bâtiment où vivent des soldats, et seulement des soldats
base – une installation, avec plusieurs bâtiments et un peu de terrain, où les soldats vivent et travaillent et où les opérations militaires sont menées
cadet – un jeune stagiaire dans l’armée
camouflage ou camo – vêtements et équipements militaires qui sont conçus pour se fondre dans leur environnement
capitaine – une personne qui commande un navire ; un officier militaire de haut rang
colonel – un officier de haut rang, généralement dans l’armée américaine, l’armée de l’air ou le corps des Marines
combat – combat impliquant du personnel militaire
combattant – une personne (ou un pays) combattant dans une guerre
commandant – une personne responsable des troupes et des opérations militaires ; un officier militaire de haut rang
convoi – un groupe de camions, de chars, de voitures ou de navires militaires qui voyagent ensemble
enrôler – s’enrôler dans le service militaire (il s’agit parfois d’une action volontaire, parfois d’une action involontaire/obligatoire – le même mot est utilisé dans les deux cas)
flotte – un grand groupe de navires
fort – un bâtiment militaire, souvent en pierre, souvent en pierre, rendu solide pour protéger les personnes qui s’y trouvent et les environs
général – un officier militaire de très haut rang
infanterie – de nombreux soldats marchant ou combattant à pied (et non dans des véhicules)
lieutenant – un officier militaire de rang moyen
médecin – un officier militaire de haut rang. militaire de rang moyen
médecin – un soldat qui pratique la médecine
mess hall – un bâtiment où la nourriture est servie aux soldats
MIA = Missing In Action – un terme utilisé lorsqu’une personne a disparu pendant une affectation militaire
munition – armes militaires, munitions, munitions et équipements militaires
officer – une personne occupant un poste de commandement ou d’autorité dans l’armée
POW = Prisonnier de guerre – une personne détenue par son ennemi comme prisonnier en temps de guerre
private – un soldat de très bas rang
rank – une position dans la hiérarchie des forces armées
. hiérarchie des forces armées
recrue (v) – demander à quelqu’un de rejoindre l’armée
recrue (n) – une personne qui vient de rejoindre l’armée et qui n’est pas encore formée
salut – un geste fait avec la main en signe de respect d’un soldat ou d’un officier à un autre, ce geste est généralement effectué lorsque quelqu’un arrive ou part
soldat – une personne qui travaille/combat pour l’établissement militaire
troops – groupes de soldats
uniforme – vêtements distinctifs et identiques portés par les membres de l’armée
veteran – une personne qui s’est retirée du travail militaire
yeoman – un officier de marine de bas rang

Un peu d’histoire :
L’histoire de l’armée américaine a commencé en 1775, avant même que les États-Unis ne soient un pays officiel. Les premières forces armées américaines étaient appelées « armée continentale », « marine continentale » et « marines continentales ». Elles ont combattu contre les Britanniques lors de la guerre d’indépendance américaine, lorsque l’Amérique s’est battue pour l’indépendance de la Grande-Bretagne.

Les forces armées américaines se composent actuellement de cinq « branches » ou types de groupes militaires différents, il s’agit de : Armée de terre, Marine, Corps des Marines, Armée de l’air et Garde côtière. Les États-Unis ont une tradition d’armée contrôlée par des civils, ce qui signifie que l’armée est contrôlée (au niveau le plus élevé) par des dirigeants politiques, plutôt que par des commandants militaires professionnels. En Amérique, cela signifie que le président des États-Unis est le chef de l’armée (même s’il n’a jamais été militaire). Cela ne signifie pas qu’il n’y a pas d’officiers militaires professionnels dans les forces armées américaines. Il y a, bien sûr, des hommes et des femmes qui ont servi dans l’armée toute leur vie d’adulte, mais ces personnes n’ont pas le contrôle ultime des décisions militaires simplement parce qu’elles ont travaillé dans l’armée pendant longtemps. Les personnes élues, comme le président des États-Unis et les membres du Congrès américain, prennent les décisions militaires ultimes en Amérique, comme celle d’entrer en guerre ou non. Aux États-Unis, il existe également une agence appelée « Department of Defense » (DoD) qui aide à prendre les décisions militaires et à mener les opérations militaires. Chaque branche de l’armée a également un officier supérieur, qui travaille avec le DoD et le président américain pour prendre les meilleures décisions militaires possibles pour le pays.

Un autre mot que vous pourriez entendre associé à l’armée américaine et au DoD est « Le Pentagone ». Le Pentagone est le siège du département de la défense des États-Unis. Le Pentagone est un lieu central où les hommes et les femmes des différentes branches de l’armée travaillent à la planification et à la prise de décisions pour l’armée. C’est un très grand bâtiment qui est construit en forme de pentagone (une forme à cinq côtés) – c’est de là que vient le nom.
Voici un peu plus d’informations sur chacune des cinq branches de l’armée américaine :

L’armée américaine est la partie de l’armée qui est responsable des opérations militaires terrestres. L’armée américaine est la plus grande partie de l’armée américaine. La mission principale de l’US Army, selon leurs propres termes, est de « combattre et gagner les guerres de notre nation en fournissant une domination terrestre rapide et soutenue dans toute la gamme des opérations militaires et le spectre des conflits en soutien aux commandants combattants. »

L’US Navy est la principale branche maritime des forces armées américaines. On pense que la marine américaine est plus grande que les 13 autres plus grandes marines du monde, combinées. Le premier président des États-Unis, George Washington, a dit un jour : « Il s’ensuit donc, aussi certain que la nuit succède au jour, que sans une force navale décisive, nous ne pouvons rien faire de définitif, et avec elle, tout ce qui est honorable et glorieux. » Comme vous pouvez le voir dans cette déclaration, l’Amérique a une longue histoire d’une marine forte.

Le corps des Marines des États-Unis est la branche de l’armée américaine qui est responsable de fournir rapidement des soldats depuis la mer ou l’air pour compléter les opérations militaires terrestres. Vous pouvez considérer le corps des Marines comme un mélange entre l’armée de terre et la marine ; les Marines se déplacent par bateau ou par avion, mais combattent sur terre. Ils constituent un groupe de soldats polyvalents. La personne en charge du corps des Marines est la même que celle en charge de la marine américaine, mais elles sont considérées comme des branches distinctes de l’armée parce que les Marines s’entraînent pour faire des tâches différentes de celles du personnel de la marine.

L’armée de l’air des États-Unis est la branche aéroportée de l’armée. L’US Air Force organise, entraîne et crée des équipements pour fournir des opérations aériennes militaires offensives et défensives. L’US Air Force faisait initialement partie de l’armée de terre, mais elle est devenue une branche militaire distincte en 1947, car les avions et les avions sont devenus plus avancés et ceux qui travaillent avec les avions avaient besoin d’une formation plus spécialisée. Un fait intéressant concernant l’US Air Force est que ce n’est qu’au début des années 1990 que les femmes ont été autorisées à devenir pilotes de chasse ; une date plus tardive que beaucoup d’autres pays.

La Garde côtière des États-Unis est la branche maritime (basée sur l’eau) multi-mission de l’armée américaine. La Garde côtière américaine aide à faire respecter les lois maritimes, à effectuer des opérations de recherche et de sauvetage sur l’eau, à patrouiller les eaux pour la sécurité et à protéger la côte de l’Amérique. La Garde côtière aide également lors de catastrophes, comme les marées noires.

Pour terminer notre regard sur l’armée aujourd’hui, j’ai quelques phrases militaires à présenter. Vous êtes susceptible d’entendre ces phrases dans des films ou des émissions de télévision qui ont un thème militaire, ou dans la vie réelle si vous parlez à quelqu’un de l’armée américaine.

aye aye , aye aye Capitaine, ou aye aye Monsieur – C’est une réponse qu’un soldat ou un marin peut donner pour indiquer qu’un ordre a été reçu, est compris et sera exécuté immédiatement. Dire « aye aye » est similaire à dire « oui ». Par exemple : « Matelot, va chercher les cartes. » « Aye aye Capitaine. »

hup, deux, trois, quatre – C’est la façon dont les militaires marquent un rythme à 4 temps lorsqu’ils marchent. Les personnes non militaires utilisent parfois cette expression aussi lorsqu’elles veulent faire bouger un groupe de personnes. Par exemple, « Allons-y, hup, deux, trois, quatre, allons-y. »

zero dark thirty – Cette expression signifie qu’il est très tôt le matin. Par exemple, « Nous devons nous lever à zéro heure trente obscure pour commencer l’entraînement demain. »

roger ou roger que – Cette expression est souvent dite à la fin d’un message ou d’une conversation et signifie que le message a été reçu. C’est la même chose que de dire  » je comprends « .

Alors, pour terminer ce post, j’ai une question pour vous :

Avez-vous appris quelque chose de nouveau sur l’armée aujourd’hui ?

J’espère que votre réponse sera :

 » Aye, aye  » ou  » roger that « .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.