Ask vs Ax et l’évolution de la langue anglaise

Laissez nos journalistes vous aider à donner du sens au bruit : Abonnez-vous à la newsletter Mother Jones Daily et recevez un récapitulatif des nouvelles qui comptent.

Dans le LA Times aujourd’hui, John McWhorter explique pourquoi ax est si couramment utilisé par les Noirs comme une prononciation non standard de ask. Pour faire court, il y avait plusieurs prononciations du mot en anglais moyen, mais vers le 16e siècle, ask était devenu la norme :

Plus loin, « aks » était utilisé principalement par les personnes sans éducation, y compris les serviteurs sous contrat, avec lesquels les esclaves noirs en Amérique travaillaient et apprenaient l’anglais. Donc, « aks » n’est pas plus une forme « brisée » de « ask » que « fish » n’est une version « brisée » de ye olde « fisk ». C’est juste que « fisk » n’est plus là pour nous rappeler comment les choses étaient autrefois.

Mais même en sachant cela, nous ne pouvons pas nous empêcher de penser que l’anglais standard, même s’il est arbitraire, devrait être standard. Ne devrait-il pas être aussi simple de s’approprier la prononciation moderne de « ask » que d’acquérir un nouveau mot d’argot ?.

….La première chose à comprendre est que, pour les Noirs, « ax » a un sens différent de « ask ». Les mots sont plus que des séquences de lettres, et « ax » est ingéré dès l’enfance. « Ax » est un mot associé de manière indélébile non seulement au fait de demander, mais aussi au fait que les Noirs demandent…. « Ax » fait donc partie intégrante de l’identité noire américaine, au même titre que les aspects subtils du port, du comportement, de l’humour et de la pratique religieuse. « Ax » est un accord gospel sous la forme d’un mot, une facette de l’être noir – ce qui est précisément la raison pour laquelle les Noirs peuvent à la fois se moquer et aussi utiliser régulièrement « ax », même en tant que diplômés de l’université.

Je ne trouve rien de particulier à dire à ce sujet, mais je me suis dit que puisque je l’ai trouvé intéressant, vous le pourriez aussi. Cependant, je suis curieux d’une chose que McWhorter n’aborde pas : les différentes formes du mot. Il me semble que je n’ai jamais entendu axing ou axed, seulement asking et asked. Mais évidemment mon expérience est très limitée, donc peut-être que ces formes sont aussi communes que ax. Quelqu’un a-t-il une idée à ce sujet ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.