« As following » vs « as follows »

Au cas où quelqu’un, comme moi il y a quelques minutes, se demande pourquoi on utilise « as follows » et non « as follow », voici une explication intéressante :

La construction est toujours au singulier : « Ma position est comme suit » … « Les trois points sont comme suit » … « Ses livres préférés étaient comme suit », et ainsi de suite.

L’Oxford English Dictionary décrit la phrase « comme suit » comme « une formule préfacielle utilisée pour introduire une déclaration, une énumération ou autre. »

Dans cette formule, dit l’OED, le verbe est impersonnel et devrait toujours être utilisé au singulier – « suit ». L’utilisation du pluriel du verbe « follow », ajoute Oxford, est « incorrecte ».

Le Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage est du même avis, affirmant que « tous les experts s’accordent à dire » que « as follows regularly a la forme singulière du verbe – follows – même s’il est précédé d’un pluriel ».

Les premiers exemples écrits de l’OED sont au singulier : « als her fast folowys » (comme ici suit directement), de 1426, et « He openly sayde as foloweth » (Il a ouvertement dit comme suit), de 1548.

Un exemple plus parlant, tiré de The Philosophy of Rhetoric (1776) de George Campbell, traite de l’utilisation correcte de la phrase:

« L’analogie ainsi que l’usage favorisent ce mode d’expression. ‘Les conditions de l’accord étaient les suivantes’ ; et non pas comme suit. Quelques auteurs tardifs ont inconsidérément adopté cette dernière forme par une erreur de construction. »

Un esprit curieux pourrait bien se demander pourquoi cela est vrai. Voici une réponse tirée de Fowler’s Modern English Usage (rev. 3rd ed.), édité par R. W. Burchfield:

« L’expression as follows est naturellement toujours utilisée de manière cataphorique, c’est-à-dire. avec référence vers l’avant, et n’est pas remplacée par as follow même lorsque le sujet de la phrase est pluriel : His preferences are as follows… ; his view is as follows. »

« La raison de sa forme fixe, ajoute le guide d’usage, est qu’il s’agissait à l’origine d’une construction impersonnelle = « as it follows ». « 

Au cas où vous ne seriez toujours pas convaincu, le Garner’s Modern American Usage (3e édition) a ceci à dire :

« As follows est toujours la forme correcte, même pour une énumération de nombreuses choses. L’expression est elliptique pour as it follows-not as they follow. »

De même, le Columbia Guide to Standard American English dit:

Que la matière précédente soit plurielle ou non, as follows est toujours au singulier : Les raisons de ces décisions sont les suivantes . Utiliser as follow à la place est une sonorité suffisamment précieuse pour que votre lecteur casse la baraque : ne le faites pas. Vous pouvez utiliser the following à la place (par exemple « Vous devez faire ce qui suit : bla bla bla »), mais ce n’est pas nécessaire. Moins raide serait Les raisons de ces décisions sont celles-ci, ou Voici mes raisons, ou Mes raisons sont, d’abord,…, et d’autres du même genre.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.