6 Expressions canines courantes et leurs origines

Tout le monde a grandi avec des expressions canines telles que « Il pleut des chats et des chiens » ou « Les jours de chien de l’été ». D’où viennent ces expressions ? Y a-t-il une rime ou une raison à ces expressions ou sont-elles simplement amusantes à citer. Vous trouverez ci-dessous six expressions courantes concernant les chiens, leurs origines et leurs significations. Bon appétit ! Veuillez m’excuser, je dois voir un homme à propos d’un chien.

« Les jours de chien de l’été »

C’est la période chaude et léthargique entre juillet et septembre. Bien avant l’air central, les chiens trouvaient un endroit frais et ombragé pour s’allonger, passant la chaleur de la journée à ne rien faire, en essayant de rester au frais. Les humains faisaient de même. Les jours où il fait si chaud que l’air circule à peine, les humains s’asseyaient et s’éventaient pour tenter d’éviter la chaleur étouffante de l’été. C’est ce qu’on a appelé les « Dog Days of Summer »

« Three Dog Night »

La source géographique de cette expression a été débattue à maintes reprises. Personne ne sait si elle est née dans l’outback australien ou dans les régions septentrionales de l’Amérique du Nord avec les Eskimos. La signification, cependant, est assez claire. L’expression est un indicateur rudimentaire de la température nocturne. Les chiens se blottissaient contre les humains la nuit pour se réchauffer. Lors des nuits très froides, trois chiens étaient appelés dans le lit pour empêcher le propriétaire de mourir de froid. L’expression a été cimentée dans la littérature par le livre de Jane Resh Thomas, Courage at Indian Deep.

« Every Dog Has Its Day »

Paraissant pour la première fois dans le poème « Young and Old » tiré de la collection Water Babies, Charles Kingsley a écrit « Young blood must have its course, lad ; And every dog his day ». La signification est en fait que chacun aura son moment. Andy Warhol a expliqué cette phrase en disant que tout le monde aura son quart d’heure de gloire.

« See a Man about a Dog »

C’est une référence plus ancienne pour faire quelque chose sans l’annoncer. « Je dois voir un homme à propos d’un chien ». Le plus souvent utilisé par les hommes pour s’excuser d’une conversation. Leur destination exacte reste floue, qu’ils se dirigent vers les toilettes ou vers leur bookmaker, on ne demande tout simplement pas. Elle était largement utilisée pendant les années de prohibition pour faire référence à l’achat ou à la consommation d’alcool.

« It’s Raining Cats and Dogs »

Première citation étant en 1651 par le poète britannique Henry Vaughn, elle est à nouveau utilisée un an plus tard par le dramaturge Richard Brome. Personne n’est certain que cette citation trouve son origine dans la mythologie nordique ; Odin était le dieu des tempêtes et assisté de chiens et de loups. Les marins lui attribuaient souvent la pluie. Ou dans la mythologie médiévale, les sorcières prenaient souvent des chats comme familiers et voyageaient dans les airs, même pendant les orages. Cela peut s’expliquer par le fait que les chiens et les chats cherchaient un terrain plus élevé, sous forme de toits, pendant les tempêtes. En attendant l’orage, ils pouvaient être emportés par le toit et, à toutes fins utiles, ressembler à une pluie de chats et de chiens.

« Travailler comme un chien »

Cette expression ne fait pas référence au seul travail acharné. Les chiens qui ont un travail travaillent dur, c’est vrai, ils travaillent aussi sans argent. Le chien accomplit volontiers sa tâche pour la récompense verbale ou gustative à la fin de son « service ». Il prend plaisir à son statut et travaille dur pour conserver sa place dans la meute. Un chien est prêt à travailler dur pour une caresse sur le ventre à la fin d’une longue journée éreintante. Combien d’humains peuvent en dire autant ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.