röyhkeät perjantait

Joskus sanoilla kuten concha (simpukka) tai almeja (simpukka) ei ole mitään tekemistä meren kanssa, eikä pajaritolla (pikkulintu) ja gusanitolla (pikkumato) ole mitään tekemistä eläinten kanssa. Espanjan kieli on täynnä kaksoismerkityksiä, ja asiat muuttuvat vieläkin mielenkiintoisemmiksi – ja toisinaan hämmentävämmiksi – kun verrataan slangia espanjankielisen maailman eri osien välillä.

Olitpa sitten sujuva puhuja tai vain omaksunut muutaman sanan sieltä sun täältä, on aina hyvä tietää, milloin käyttämäsi – tai kuulemasi – sana ei ehkä tarkoita sitä, mitä luulet sen tarkoittavan. Tässä on muutamia yleisiä sanoja, joita voit käyttää omalla vastuullasi.

”Cola” ei aina ole virvoitusjuoma.

Useimmissa espanjankielisissä maissa naisen takapuolta tarkoittava sana on ”nalgas”. Mutta on myös muita näennäisen viattomia sanoja, kuten cachetes (posket), rabo (häntä), queques (kakut) tai ancas (kintereet).

J. Lon ja Shakiran kaltaisten julkkisten ansiosta Boliviassa tai Perussa on trendikästä ottaa ”un poto grande” (iso kalabassi). ”Retaguardia” (takakaarti), ”cachas” (kimpale), ”chapas” (metallilevyt tai napit) ja ”fundillo” (housujen takaosa) ovat vain muutamia muita espanjankielisessä maailmassa käytettyjä nimityksiä.

Kolumbiassa ja joissakin muissa Latinalaisen Amerikan maissa ”una buena cola” tarkoittaa hienoa takapuolta, ja monet latinot treenaavat uskonnollisesti, jotta heillä olisi ”una cola parada” (kiinteä peppu). Mutta varokaa – ”cola” saa aivan toisen ulottuvuuden Espanjassa, jossa se tarkoittaa penistä!

Kookospähkinät eivät kasva vain palmupuissa.

Aivan kuten englannissa, myös espanjaksi rinnoille on monia nimityksiä. Jotkut ovat tunnetumpia, kuten ”busto” (rinta), ”pechos” (rinnat), ”tetas” (tissit), ”globos” (ilmapallot) ja ”bubbis” (tissit). Sitten on vielä vähemmän ilmeisiä, kuten ”flotadores” (kellukkeet), ”teresas” (teresat), ”cocos” (kookospähkinät), ”mamellas” (luut), ”gomas” (kumit), ”teteras” (teekannut), ”parachoques” (suojalevyt) ja ”toperoles” (nastat).

”buseta (minibussi)” ja ”papaija” voivat olla sama asia.

Nyt olemme saapuneet yhteen kehon kiehtovimmista osista. Aivan oikein, puhumme yhdestä ja ainoasta emättimestä. Vaginalle on espanjaksi niin monta nimeä, että voisimme täyttää kokonaisen sivun: ”Paloma” (kyyhkynen), ”papaija”, ”catalina” (Katariina) tai ”la cosita” (pikku juttu) ovat vain muutamia niistä. (Muuten, nimiä on paljon myös englanniksi.)

Olet ehkä innostunut siitä kauniista simpukankuoresta, jonka olet löytänyt rannalta matkoillasi, mutta mieti kahdesti, ennen kuin kerrot jollekulle haluavasi näyttää ”concha” -nimistä simpukankuorta, sillä tätä sanaa käytetään yleisesti tarkoittamaan vaginaa kaikkialla Latinalaisessa Amerikassa (esim. Uruguayssa, Argentiinassa, Puerto Ricossa ja Chilessä).

Kolumbiassa saatat hyvinkin kuulla ”cuca” (keksi), mikä antaa ”me estoy comiendo una cuca muy rica” (syön herkullista keksiä) -sanalle aivan uuden merkityksen. Ecuadorissa emätin on nimeltään ”buseta”, mikä useimmissa espanjankielisissä maissa tarkoittaa pikkubussia.

”Anaconda” vai ”pajarito”? Se on makuasia.

”el pajaritosta” (pikkulintu) ”la anacondaan” (anakonda), peniksen nimistä ei ole pulaa espanjaksi. Kuten suurin osa espanjankielisestä slangista, se, miten ihmiset viittaavat rakkausohjukseen, riippuu siitä, missä olet: ”tola” (tag) ja ”la rata” (rotta) Chilessä, ”el tuerto” (yksisilmäinen) ja ”la sin hueso” (luuton) Argentiinassa; ”el chimbo” (väärennös) ja ”la monda” (varas) Kolumbiassa sekä ”pinga” ja ”bicho” (ötökkä) Kuubassa ja Puerto Ricossa, vastaavasti. Haluatko laajentaa espanjan kielen sanavarastoasi entisestään? Muita nimiä penikselle ovat muun muassa ”silica” (makkara), ”chamotte” (bataatti), ”pito” (pilli), ”gusanito” (pikku mato), ”chorizo” (suolamakkara) ja ”el que te gusta” (se, josta pidät).

Jotkut ruumiinosien nimet ovat söpöjä tai hellyttäviä, toiset taas ovat omituisia tai suorastaan vulgaareja. Vaikka niiden sanakirjamääritelmä olisi harmiton, jotkut sanat voivat olla loukkaavia tietyistä espanjankielisistä maista tuleville ihmisille. Tässä on joitakin sanoja, joita kannattaa välttää tai käyttää varoen.

  • Argentiina. Boludo/pelotudo (idiootti), verga (penis), forro (ääliö), sorete (huono ihminen), chanta (häpeämätön).
  • Chile. Pico (penis), choro (vagina), maraca (helppo nainen), tula (penis), balsa (häpeämätön), Federico (ruma), weon (ääliö).
  • Kolumbia. Chichipato (kitsas), guevón (tyhmä), pendejo (idiootti), gonorrea (huono ihminen).
  • Kuuba. Jinetera (prostituoitu), pinga (penis), bofe (ärsyttävä), crica (emätin), cucaracha (pelkuri), culillo (kärsimätön).
  • Dominikaaninen tasavalta. mamagüevada (ilkeä teko), bugane (tyhmä), cabaya (merkityksetön henkilö).
  • Ecuador. Manicho (hullu), labia (ovela/liar), lambón (ruskeanenäinen), coño (kitsas)
  • Guatemala. Cerote (paska), pisado (tyhmä), shute (utelias).
  • Meksiko. Cabrón (paha ihminen), pinche (halveksittava), retozona/bicicleta/guila (prostituoitu), mula (impotentti), gacho/hocicón (epämiellyttävä ihminen), culero (paha).
  • Panama. Zorrupia (helppo nainen), menso (hölmö), cabreado (huonolla tuulella), chacalito (roisto), rakataka (katunainen).
  • Peru. Jijuna (petturi), chuchapinga (valmis mihin tahansa), chuncho (tyhmä)
  • Puerto Rico. Bellaco (kiimainen), cofre (rahvaanomainen henkilö), charro (tyhmä), palgao (promiscuous person), bicho (penis).
  • Espanja. Gilipollas/paleto (ääliö), mamarracho (tyhmä), longi (leikkiä tyhmää), follar (harrastaa seksiä), correrse (siemensyöksy), polla (penis).
  • Venezuela. Covero (valehtelija), ladilla (harmittaa), arrecho (harmittaa), pichinga (peräaukko), mojonero (valehtelija), pajudo (juoru).

Muista siis, että joskus ”salchicha” (makkara), ”chorizo” (suolamakkara) ja ”la cuca” (keksi) eivät välttämättä liity mitenkään ruokaan, kun taas ”una comida” (ateria) voi hyvinkin olla eufemismi seksille (Kolumbia). Siitä puheen ollen, seuraavalla kerralla, kun kukkasi löytää itsensä pikkulinnun kanssa, varmista, että syntyvyydenvalvonta on katettu.

(Tämä artikkeli on muokattu espanjankielisestä versiostamme, mutta se ei ole suora käännös.)

lue lisää aiheesta:parempi seksi, viestintä, kulttuuri, flirttailu
lue kommentointikäytäntömme ”

Huomautus kommentoinnista /

Luotamme siihen, että seksikkäät aivosi postaavat hyvillä aikeilla. Ja lupaamme kunnioittaa näkökulmaasi, ajatuksiasi, oivalluksiasi, neuvojasi, huumoriasi, röyhkeitä anekdoottejasi ja vinkkejäsi. Suostumme jopa terveeseen kiukutteluun tai kahteen. Mutta meidän on pyydettävä sinua mainitsemaan lähteesi, jos haluat kyseenalaistaa mitä tahansa tieteellistä tai teknistä tietoa Bedsiderissä. Ja huomaa: emme hyväksy loukkaavia kommentteja, rasismia, henkilökohtaisia hyökkäyksiä tai kiusaamista. Siksi käytämme aikaa jokaisen kommentin lukemiseen ennen sen lähettämistä. (Siksi myös kommenttisi tulee näkyviin vasta viiveellä.) Arvostamme suuresti läsnäoloasi täällä ja toivotamme osallistumisesi tervetulleeksi 24/7/365. Kunhan muistat olla kunnioittava, niin kaikki on hyvin.

Oh! Vielä yksi asia: Teemme parhaamme vastataksemme kysymyksiin ajoissa, mutta emme voi taata välitöntä vastausta. (Emmekä vastaa kysymyksiin, joihin on jo vastattu kommentoimassasi artikkelissa). Jos kysyt kysymyksen ja tarvitset vastauksen heti, teemme yhteistyötä San Franciscon seksitietopalvelun (SFSI) kanssa, joka antaa sinulle ilmaista, tarkkaa ja luottamuksellista tietoa seksistä ja lisääntymisterveydestä. Heidän puhelinnumeronsa on 415-989-SFSI (7374), ja tässä ovat heidän aukioloaikansa. Ja jos sinulla on kiireellinen lääketieteellinen kysymys, ota yhteyttä lääkäriisi tai paikalliseen terveyskeskukseen. Olemme täällä auttamassa sinua pysymään ajan tasalla, mutta vain lääketieteen ammattilainen voi neuvoa sinua henkilökohtaisissa terveysongelmissa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.