Psalmi 42:7 Syvyys kutsuu syvyyttä vesiputouksissasi; kaikki sinun aaltosi ja aaltosi ovat vyöryneet minun ylleni.

(7) Syvyys kutsuu syvyyttä sinun vesiputouksiesi kohinassa.” – Parempi: Tulva kutsuu tulvaa sinun kataraktisi kohinassa. Maanpakolainen kuvaa sitä, mikä oli hänen silmiensä edessä ja korvissaan. Ei siis voi olla epäilystäkään siitä, että, kuten dekaani Stanley huomautti, tämän kuvan taustalla olivat Jordanin mutkat ja kosket, joista kukin kiirehti syöksymään yhä kiivaammalla äänekkäällä vedellä jonkun vastakkaisen kalliojyrkänteen yli ”kataraktin toisensa jälkeen mereen”. Niinpä jokainen askel tuolla surullisella matkalla oli osoitus maanpakolaisen sydämeen kertyneestä surusta. Sana, joka on suomennettu vesiputous, esiintyy lisäksi vain 2Samuel 5:8:ssa, jossa auktorisoidussa versiossa on ”kouru”, mutta se voitaisiin kääntää ”vesipuroksi.”

Kaikki aaltosi ja aallokkojesi… – johdannaiskielestä, aallonmurtajat ja vyöryt. Runoilija unohtaa mielikuvansa lähteen sen voimakkuudessa ja siirtyy ajatuksesta murheiden kataraktista yleisempään ajatukseen ”murheiden merestä”, jonka aallot murtuvat hänen päälleen tai vyöryvät hänen päänsä yli. Kuva on yleinen kaikessa runoudessa. (Vrt. ”Ja ikävyyksien meren lailla painaa aaltojaan; yksi putoaa, toinen, valtava (kirjaimellisesti kolmas) harja nousee.” –’sch., Seitsemän Thebaa vastaan, 759.)

Jae 7. – Syvyys huutaa syvyydelle vesihuippujesi kohinasta. Puhallus seuraa puhallusta. Onnettomuudet ”eivät tule yksitellen, vaan pataljoonittain”. Kuvasto saattaa olla peräisin paikallisista myrskyistä, jotka vierailevat Trans-Jordanian alueella (ks. Lynch, ”Expedition to the Jordan and the Dead Sea;” ja Wilson, ”Negeb,” s. 26, 27). Kaikki sinun aaltosi ja aallokkosi ovat menneet minun ylleni (vrt. Ps. 69:1, 2; Ps. 88:7, 17; Ps. 144:7).
Parallel Commentaries …

Lexicon

Deep
תְּהֽוֽוֹם- (tə-hō-wm-)
Substantiivi – yleinen yksikössä
Strong’s Hebrew 8415: Kuilu, syvyys
kutsuu
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Verbi – Qal – Partisiippi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 7121: (’el-)
Prepositio
Strongin heprea 413: Kutsua, julistaa, lukea
to
אֶל- (’el-)
Prepositio
Strongin heprea 413: (tə-hō-wm)
Substantiivi – yleinen yksikössä
Strongin heprea 8415: (lə-qō-wl)
Prepositio | Substantiivi – maskuliininen yksikön konstruktio
Strongin heprea 6963: syvyys, syvyys
mölyssä
לְק֣קֹל (lə-qō-wl)
Prepositio | Substantiivi – maskuliininen yksikön konstruktio
Strongin heprea 6963:
צִנּוֹרֶ֑יךָ (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Substantiivi – maskuliininen monikon konstruktio | toisen persoonan maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 6794: A culvert
all
כָּֽל- (kāl-)
Substantiivi – maskuliinin yksikön konstruktio
Strongin heprea 3605: (miš-bā-re-ḵā)
Substantiivi – maskuliininen monikkomuoto | toisen persoonan maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 4867: וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Konjunktiivi waw | Substantiivi – maskuliininen monikkomuoto | toisen persoonan maskuliininen singulaari
Strongin heprea 1530: A breaker (of the sea)
and waves
: Jotain vieri, kivikasa, lanta, vesilähde
on vierinyt
עָבָֽרוּ׃ (’ā-ḇā-rū)
Verbi – Qal – Perfekti – 3. persoona monikon yleinen monikko
Strongin heprea 5674: Kulkea yli, läpi tai ohi, kulkea
yli minusta.
עָלַ֥י (’ā-lay)
Prepositio | 1. persoona yleinen yksikkö
Strongin heprea 5921: Above, over, upon, against

Jump to Previous

Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sound Sounding Swept Thunder Voice Waves

Jump to Next

Billows Breakers Calls Deep Noise Passed Roar Rolled Sound Sounding Swept Thunder Voice Waves

Links

Psalmi 42:7 NIV
Psalmi 42:7 NLT
Psalmi 42:7 ESV
Psalmi 42:7 NASB
Psalmi 42:7 KJV
Psalmi 42:7 BibleApps.com
Psalmi 42:7 Biblia Paralela
Psalmi 42:7 Kiinalainen Raamattu
Psalmi 42:7 Ranskalainen Raamattu
Psalmi 42:7 Clyx Quotations
OT Poetry: Psalmi 42:7: Syvyys kutsuu syvyyttä meteliin (Psalmi Ps Psa.)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.