Kuinka laajalti englantia ymmärretään/puhutaan Saksassa?

Matkustan ensi vuonna Saksaan turistina. Teen Rocket Germania osittain oman kiinnostukseni vuoksi ja osittain siksi, että haluan yrittää puhua edes vähän kieltä aina kun vierailen jossakin maassa. Olen kuitenkin käynyt joissakin Euroopan maissa, joissa ainakin tärkeimmillä turistialueilla englantia tuntuu lähes kaikkialla ymmärretyn ja puhutun. Voi olla hieman hämmentävää, kun yrittää puhua jollekulle hänen äidinkielellään ja saa vastaukseksi heti virheettömän englannin (olettaen tietenkin, että hän ymmärsi, mitä yritit sanoa).
Olen myös huomannut, että jotkin maat eivät näytä suhtautuvan suopeasti siihen, että turisti mankeloi heidän omaa kieltään, kun taas toisissa saa täydet pisteet siitä, että on edes yrittänyt.
Voiko joku kertoa, kuinka laajalti englantia puhutaan Saksassa? Arvostaisin myös ajatuksia siitä, onko vilkkaalla turistialueella parasta olettaa, että siellä puhutaan englantia, ja aloittaa siitä, vai aloittaa suoraan saksaksi.
Minä olen sitä mieltä, että puolet matkustamisen hauskuudesta on siinä, että yrittää puhua kieltä. Jos keskustelukumppanini kuitenkin yrittää tasaisesti ottaa vastaan tilauksia vilkkaassa kahvilassa, ei halua vaikeuttaa tilannetta, jos hän itse asiassa osaa englantia.
Toinen asia, jota haluan kysyä, on se, voinko olettaa, että kaikki Rocket Germanissa olevat fraasit ovat OK käytettäväksi yleisessä kohteliaassa keskustelussa missä tahansa Saksassa? Esimerkiksi Premium-tasolla 1 opimme fraasin ”so ein Mist”. Siellä, missä asun, emme yleensä sanoisi vastaavaa sanaa puhuessamme ihmisille, joita emme tunne kovin hyvin. Jouduin kerran vaikeuksiin hollantilaisen perheen kanssa, joka oli kotoisin Pohjois-Hollannista, koska käytin lausetta, jonka minulle oli kerrottu olevan täysin hyväksyttävä etelässä, mutta johon suhtauduttiin pohjoisessa aivan eri tavalla.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.