Hyödyllisiä japanilaisia sanoja: ”

Japanissa puhutaan tietenkin japania, joten joidenkin sanojen tunteminen auttaa kaikkia Japaniin tulevia. Tai ainakin ihmiset arvostavat sitä, että yrität oppia heidän kieltään. Mistä siis aloittaa? Yleisiä sanoja ja ilmaisuja, joihin saatat törmätä, ovat ”kawaii” (söpö), ”samui” (kylmä), ”atsui” (kuuma) ”ne!” (merkkikysymys, joka tarkoittaa ”eikö olekin?”, ”etkö olekin?” jne.), arigatou (kiitos) ja ”mata ne” (nähdään), ja paljon muuta. Oletko koskaan aiemmin törmännyt sanaan ”daijobu” (joskus kirjoitettuna ”daijoubu”)?

Jos olet kuullut sen aiemmin, saatat ihmetellä, mitä sana oikeastaan tarkoittaa. Tätä sanaa käytetään hyvin usein eri tilanteissa, ja sillä on erilaisia merkityksiä. Se on yksi yleisimmin käytetyistä japaninkielisistä sanoista, ja sen tunteminen on erittäin kätevää. Mitä se siis tarkoittaa ja miten voit käyttää sitä Japanissa ollessasi?

”Daijoubu Desu”

”Daijobu” kirjoitetaan japanilaisilla kanjeilla merkkien ”大” avulla. (dai), joka tarkoittaa ”iso”, 丈 (jo), joka tarkoittaa ”korkeutta” tai ”pituutta”, ja 夫 (bu), joka tarkoittaa ”aviomies”. Alun perin nämä kolme symbolia yhdessä (大丈夫 / daijoubu) merkitsivät itse asiassa jaloa miestä, mutta vuosien varrella merkitys on muuttunut täysin.

Sanomme ”daijobu”, kun kerromme muille, että olemme kunnossa, eikä ole syytä huoleen, koska kaikki on kunnossa. Esim:

  • ”30 minuuttia on kulunut. Pystytkö todella saapumaan ajoissa?” – ”Daijobu desu”.
  • ”Kuulin, että olet kärsinyt kauheasta flunssasta viikon ajan. Oletko nyt kunnossa?” – ”Daijobu desu”.
  • ”Olen pahoillani eilisestä.” ”Olen pahoillani eilisestä.” – ”Daijoubu desu.”

Kaikissa kolmessa yllä olevassa lauseessa ”daijobu desu” voidaan kääntää sanoilla ”It’s OK/I’m OK” tai ”No problem”.

”Desu” on kieliopillinen sana, jota käytetään osana lausetta adjektiivin tai substantiivin jälkeen; se on itse asiassa apuverbi. Se on kuin sanoisi englanniksi ”It is + adjective”.

Japanilaiset kuitenkin käyttävät sitä liikaa, ja tämän sanan todellinen merkitys on yhä epäselvempi, mikä tekee siitä hieman hämmentävän japanin kieltä opiskeleville. Katsotaanpa siis, millaisissa tilanteissa ihmiset nykyään käyttävät sanaa ”daijobu”.

1. Ravintolat

Kun tarjoilija kysyy heiltä ”haluatko vettä?”, ihmiset sanovat ”daijobu desu” tarkoittaakseen ”ei kiitos” tai kirjaimellisesti ”minulle riittää”. Mutta jos kysytään ”voisinko kaataa lisää vettä lasiinne?” ja ihmiset sanovat ”daijobu desu”, voi helposti tulla hämmentyneeksi siitä, mitä tämä ”daijobu” tarkoittaa. Kieltäytyvätkö vai hyväksyvätkö he tarjoilijan tarjouksen? Sopiiko heille kaataa vettä vai ei, he ovat kunnossa? Useimmiten sinun on kuultava heidän äänensävynsä ja eleensä ollaksesi varma.

Sekaannusten välttämiseksi, jos haluaisit vettä tällaisessa tilanteessa, olisi ehkä parempi sanoa ”hai, onegaishimasu” (kyllä, kiitos) tai ”iie, kekkou desu” (ei kiitos).

2. Shoppailu

Asiakas etsii hametta, mutta hän ei tunnu löytävän haluamaansa. Hän kysyy myyjältä: ”Haluan tämän eri värisenä. Saanko sen?” Myyjä vastaa: ”daijobu desu”. Tässä tapauksessa myyjä tarkoittaa, että ”ei se mitään” ja että hän voi tilata sen tai jotain vastaavaa, ja asiakas saa haluamansa hyvin pian. Se saattaa kuulostaa hieman liian rennolta, mutta nykypäivän nuoret kommunikoivat toistensa kanssa tällä tavoin.

3. Avun vastaanottaminen

Mies putoaa polkupyörältään, ja ohikulkija ryntää auttamaan häntä. Hän kysyy ”daijobu desu ka?” (lisäämällä ”ka” japaninkielinen lause muuttuu kysymykseksi; ”daijoubu desu ka” tarkoittaa ”oletko kunnossa?”), ja jos mies ei ole loukkaantunut, hän vastaa ”daijobu desu” osoittaakseen olevansa kunnossa.

Jos vanha rouva pudottaa ruokaostoksensa ja joku auttaa häntä poimimaan ne ylös, hän saattaa sanoa ”daijobu desu!” eli ”pystyn kyllä hoitamaan asian/olen kunnossa”. Tässä tapauksessa ”daijobu” käytetään taas kieltäytymään jostain. Tässä tilanteessa on kuitenkin paljon todennäköisempää kuulla ”arigato gozaimasu!”. (kiitos paljon), joka on suostumus auttaa!

Syy siihen, miksi japanilaiset rakastavat käyttää tätä maagista sanaa, johon usein liitetään ”desu” kieliopillisesti oikean lauseen luomiseksi, on se, että se voi tarkoittaa sekä ”kyllä” että ”ei”, ja se johtuu lähinnä siitä, että kulttuuri sallii sen. Yritämme aina lukea tilannetta, olla rauhallisia ja välttää ongelmia. ”Daijobu” on paras tapa valmistella turvallinen vastaus mihin tahansa kysymykseen. On kuitenkin tärkeää tehdä ilmeilläsi ja eleilläsi selväksi, tarkoitatko sitä myönteisenä vai kielteisenä.

Uudet japanin oppijat kertovat hyvin usein tarinoita siitä, että he ovat hämmentäneet lähikaupan myyjiä ”daijobu desu” sanoillaan, kun heiltä kysytään, haluavatko he muovipussin/lusikan/leikkuritikkuja. koska se voi merkitä sekä ”kyllä” että ”ei”, siitä voi tulla melko sekavaa. Kokeile lisätä ”hai” (kyllä) tai ”iie” (ei) ennen ”daojobu desu” -sanaa antaaksesi toiselle vihjeen siitä, mitä ajattelet.

Japanin aloittelijoiden on luultavasti helppo kokeilla käyttää ”daijobu desu” ensimmäisenä askeleena hyväksyäkseen jotain, sanoakseen ”ei kiitos” jollekin asialle tai vakuuttaakseen jollekin, että olet kunnossa. Ole kuitenkin varovainen, ettet käytä sitä liikaa, etenkään liike-elämässä, koska se on epävirallinen sana. Voit kuitenkin vapaasti harjoitella sitä japanilaisten ystäviesi kanssa! Tällaisten joustavien fraasien oppiminen on ensimmäinen askel japanin kielen sujuvaan ja tehokkaaseen puhumiseen. Seuraavan kerran kun kuulet sanan ”daijoubu”, kiinnitä huomiota puhujan ilmeisiin ja eleisiin, harjoittele sen sanomista itse, ja olet valmis käyttämään sitä luontevasti kuin äidinkielinen puhuja hetkessä!

*Featured Image from AC photo
: AC photo/

Haluaisitko asua Tokiossa? Katso kaikki alueen hotellit täältä!
Haluaisitko yöpyä Kiotossa? Katso kaikki alueen hotellit täältä!
Haluaisitko yöpyä Osakassa? Katso kaikki alueen hotellit täältä!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.