C. L. Stone

Käänteinen haaremi on kerännyt paljon kysymyksiä monilla aloilla, mutta määritelmä muuttuu välillä hieman. Se on epätavallinen termi, mutta tässä artikkelisarjassa käydään läpi sen alkuperää ja yleisön odotuksia eri mediatyypeissä.

Mistä käänteinen haaremi -termi tulee?

Sana haaremi tulee japanin ハーレムもの tai harumumono-sanasta, ja se tarkoittaa kirjaimellisesti vain rakkauskolmiodraamaa tai moniavioisen tyyppistä parisuhdetta, jossa yksittäinen henkilö saa huomionsa useammalta henkilöltä. Toisin kuin rakkauskolmiossa, jossa yleensä kaksi ihmistä tavoittelee yhden ihmisen kiintymystä, harumumono voi joskus olla kolme tai enemmänkin.

On kuitenkin tärkeää huomata, että joskus animessa tai mangassa harumumono voi usein olla vain kaksi päähenkilön rakkaudenhaluista, kun taas muut tukevat potentiaaliset rakkaudenhalut ovat yleensä suloisia, mutta täysin vain ystäviä. Nämä ylimääräiset suloiset ystäväintressit antavat silti huomiota päähenkilölle, muutamissa hyvin hienovaraisissa romanttisissa hetkissä, jotka aika lailla kaunistellaan myöhemmin.

Haareemeja on itse asiassa useita eri tyyppejä. Esimerkiksi kun tyttö (yuri) tai mies (hetero) saa huomiota joukolta naisia, sitä kutsutaan ”miesharemiksi” tai joskus ihmiset kutsuvat sitä seraglioksi, joka on turkkilainen termi, joka tarkoittaa paikkaa (yleensä asuntoja), jossa mies pitää vaimojaan tai jalkavaimojaan.

Kun mies (yaoi) tai nainen (hetero) on miesryhmän huomion keskipisteenä, tätä kutsutaan yleensä miesharemiksi, käänteiseksi haaremiksi tai joskus 逆ハーレム tai gyaku hāremuksi. Gyaku tarkoittaa suomeksi käänteistä tai ylösalaisin.

On tärkeää huomata, että jopa hetero- tai jopa yaoi-tarinassa haaremissa on usein myös naispuolinen henkilö tai henkilöitä, jotka myös tavoittelevat päähenkilön huomiota, vaikka toisinaan tämä henkilö saattaa olla vain ystävä. Saattaa olla viitteitä siitä, että tämä henkilö on itse asiassa romanttisesti kiinnostunut päähenkilöstä. Sama voisi päteä myös seragliosiin tai haaremiin, jossa vain mieshenkilö(t) on läsnä. Kummassakin haaremityypissä voi olla myös trans-mies- tai trans-naishenkilö. Joissakin tapauksissa romanttiset vaihtoehdot rakastuvat tai ovat rakastuneita toisiinsa. (Esim: Kaksoset anime- ja mangasarjassa Ouran High School Host Club). Tästä toisesta suhteesta huolimatta nämä hahmot kiinnittävät silti paljon huomiota päähenkilöön.

Miltä käänteinen haaremitarina näyttää?

Animessa ja mangassa variaatioita on lukuisia, mutta usein tarinan keskipisteenä toimii mies- tai naishahmo. Joskus päähenkilöllä on menneisyydessä ongelmia tai joskus päähenkilö elää hyvin normaalia elämää, mutta joutuu yhtäkkiä epätavallisiin olosuhteisiin.

Tarinan ytimessä on syy siihen, miksi kaikki nämä muut miehet keskittyvät tähän yhteen keskushahmoon, syy siihen, miksi he kaikki pysyvät yhdessä. Suhde päähenkilön ja poikien välille kehittyy yleensä siksi, että he ovat yhdessä jo pidemmän aikaa ja heille vain luonnostaan kehittyy tunteita – usein hyvin hienovaraisen japanilaisen romantiikan standardilla.

Onko tällainen suhde tyypillistä Japanissa?

Paljonkin tässä on järkeä, kun ymmärtää japanilaisia, kun kyse on suhteista. Mustasukkaisuus on kulttuurissa vahvasti tukahdutettu, ja tyttö tai mies voi seurustella toistuvasti muiden kanssa, kunnes hän on sitoutuneessa suhteessa. Kuitenkin jopa sitoutuneessa parisuhteessa, jopa naimisissa ollessaan, ei ole täysin tavatonta, että mies tai nainen käy ulkona ystävien kanssa, sekä miesten että naisten. Kumppani ei tuomitse tai kiellä kumppaniaan tekemästä sitä, mitä tämä haluaa.

Vaikka pettäminen ei ole koskaan oikeastaan hyväksyttävää etualalla, mustasukkaisuuden osoittamista tyttöystävästä tai vaimosta, joka sattuu olemaan ulkona toisen kumppanin kanssa, edes yön yli, ei yksinkertaisesti näytetä. Tämä on hyvin, hyvin yleistys kulttuurista eikä kuvaa yksilöitä millään tavalla. Jos nainen tai mies saa kumppaninsa kiinni itse teosta tai on vain tyytymätön huomion puutteeseen, hän voi ja aikoo erota tai pyytää avioeroa – yleensä hiljaa ja huomiota herättämättä.

Vaikka länsimaisten yhteiskuntien kaltaisista polyamoria-sopimuksista ei oikeastaan puhuta (vaikka sitä joskus harvoin tapahtuukin), kulttuuri sanelee, että pitää ummistaa silmänsä. Tämä muuttuu kulttuurissa paljon monimutkaisemmaksi, mutta yksinkertaisuuden vuoksi mustasukkaisuuden osoittaminen ei vain ole siistiä. Joten mies, joka ilmestyy vaimonsa kanssa juhliin, saattaa törmätä muihin miehiin tai naisiin, jotka flirttailevat avoimesti hänen vaimonsa kanssa, eikä hän välttämättä sano siitä mitään tai jopa rohkaisee sitä – hyvin kohteliaaseen japanilaiseen tapaan.

Tarinoiden ymmärtämisen kannalta on kuitenkin tärkeää ymmärtää myös hyvin suuri erottelu ”fantasian” ja ”todellisuuden” välillä, kun kyse on fiktiosta Japanissa. Japani on länsimaissa tunnettu siitä, että se on ”aika out there”, kun on kyse heidän maailmojensa teemoista (ajatelkaa lonkerohirviöitä, jotka harrastavat seksiä naisten kanssa).

Tämä johtuu siitä, että japanilaisilla on vahva käsitys siitä, että ”tämä on fiktiota”. He eivät oikeasti usko tarinan tai animen tai elokuvan heijastavan tosielämän haluja. Se on vain…fiktiota. Se on vain fantasiaa. Ne ovat täysin erillään todellisuudesta. Ketään ei loukata, kun se on mustetta sivulla, joten ajatusten tai ideoiden villiintyminen on hyvin sallittua. Se, että sitä näkee animessa, ei siis tarkoita, että ihmiset tekevät niin Japanissa. He voivat nähdä monisuhteet samalla tavalla kuin he näkevät lonkerohirviöt tai vampyyrit, se on vain fantasiaa eikä välttämättä liity tosielämään.”

Palataan asiaan: Mitä tapahtuu käänteisten haaremitarinoiden lopussa?

Vaikka tämä voi muuttua animen ja mangan osalta, suurin osa tarinoista päättyy yleensä siihen, että päähenkilö joko vapaaehtoisesti tai epätavallisista olosuhteista johtuen (muut hahmot siirtyvät eteenpäin, he kuolevat jne.) valitsee viimeisen henkilön, johon sitoutuu.

Aina näin ei tapahdu. Joskus tarina on avoin ja saat aavistuksen siitä, että he voisivat olla yhdessä tavallaan onnellisina elämänsä loppuun asti. Joskus päähenkilö valitsee yhden, mutta muut hahmot ovat edelleen paljon hänen ympärillään ja flirttailevat edelleen.

Tämä on perusta monille, monille animeille, mangoille ja muulle medialle Japanissa, ja se laajenee myös kiinalaisille, korealaisille ja muille markkinoille maailmanlaajuisesti. Tyyliä ei ole kovin usein käännetty länsimaisille valtavirtamarkkinoille muutamaa harvinaista tapausta lukuun ottamatta, vaikka se onkin kasvattamassa suosiotaan kaunokirjallisilla kirjamarkkinoilla. Mutta siitä lisää seuraavassa artikkelissa: Käänteinen haaremi länsimaisessa kaunokirjallisuudessa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.