Psalm 42:7 Die Tiefe ruft zur Tiefe im Tosen deiner Wasserfälle; alle deine Brecher und Wellen haben mich überrollt.

(7) Die Tiefe ruft zur Tiefe beim Rauschen deiner Wasserspeier – oder besser: Die Flut ruft zur Flut beim Rauschen deiner Katarakte. Der Exilant beschreibt, was ihm vor Augen und in den Ohren lag. Es besteht daher kaum ein Zweifel daran, dass dieses Bild, wie Dean Stanley feststellte, von den Windungen und Stromschnellen des Jordans herrührt, von denen sich jede mit noch größerer Wucht über irgendeinen gegenüberliegenden Felsvorsprung „in einem Katarakt nach dem anderen ins Meer“ stürzte. So war jeder Schritt auf dieser traurigen Reise ein Sinnbild für den Kummer, der sich im Herzen des Exilanten aufgestaut hatte. Das Wort „Wasserspeier“ kommt sonst nur noch in 2Samuel 5,8 vor, wo es in der autorisierten Version „Rinne“ heißt, aber auch mit „Wasserlauf“ übersetzt werden könnte.

Alle deine Wellen und deine Wogen. Der Dichter vergisst die Quelle seines Bildes in seiner Intensität und geht von dem Gedanken an den Katarakt des Jammers zu dem allgemeineren eines „Meeres von Sorgen“ über, dessen Wellen sich an ihm brechen oder über sein Haupt rollen. Das Bild ist in der gesamten Poesie verbreitet. (Vgl. „Und wie ein Meer von Übel drängt auf seine Wellen; eine fällt, eine andere, mit großem (wörtlich: drittem) Scheitel, erhebt sich.“–’sch., Sieben gegen Theben, 759.)

Vers 7. – Die Tiefe ruft zur Tiefe beim Lärm deiner Wasserspeier. Schlag folgt auf Schlag. Das Unglück „kommt nicht im Gänsemarsch, sondern in Bataillonen“. Das Bild könnte von den lokalen Stürmen stammen, die das transjordanische Gebiet heimsuchen (siehe Lynch, „Expedition zum Jordan und zum Toten Meer“; und Wilson, „Negeb“, S. 26, 27). Alle deine Wogen und Wellen sind über mich hinweggegangen (vgl. Psalm 69:1, 2; Psalm 88:7, 17; Psalm 144:7).
Parallelkommentare …

Lexikon

Tiefe
תְּהֽוֹם- (tə-hō-wm-)
Nomen – gewöhnlicher Singular
Strong’s Hebrew 8415: Ein Abgrund, die Tiefe
ruft
ק֭וֹרֵא (qō-w-rê)
Verb – Qal – Partizip – männlicher Singular
Strong’s Hebrew 7121: Rufen, verkünden, lesen
zu
אֶל- (‚el-)
Präposition
Strong’s Hebrew 413: Nahe, bei, unter, zu
Tiefe
תְּה֣וֹם (tə-hō-wm)
Nomen – gewöhnlicher Singular
Strongs Hebräisch 8415: Ein Abgrund, die Tiefe
im Tosen
לְק֣וֹל (lə-qō-wl)
Präposition | Substantiv – maskuline Singular-Konstruktion
Strongs Hebräisch 6963: Eine Stimme, der Klang
deiner Wasserfälle;
צִנּוֹרֶ֑יךָ (ṣin-nō-w-re-ḵā)
Nomen – maskuline Plural-Konstruktion | zweite Person maskuliner Singular
Strongs Hebräisch 6794: Ein Düker
alles
כָּֽל- (kāl-)
Nomen – maskuline Singular-Konstruktion
Strong’s Hebrew 3605: Der ganze, alle, jeder, jeder
Eure Brecher
מִשְׁבָּרֶ֥יךָ (miš-bā-re-ḵā)
Nomen – männliche Plural-Konstruktion | zweite Person männlicher Singular
Starkes Hebräisch 4867: Ein Brecher (des Meeres)
und Wellen
וְ֝גַלֶּ֗יךָ (wə-ḡal-le-ḵā)
Konjunktiv waw | Substantiv – maskuline Plural-Konstruktion | zweite Person maskuliner Singular
Starkes Hebräisch 1530: Etwas gerollt, ein Steinhaufen, Dung, eine Wasserquelle
gerollt haben
עָבָֽרוּ׃ (‚ā-ḇā-rū)
Verb – Qal – Perfekt – dritte Person gewöhnlicher Plural
Strong’s Hebrew 5674: Übergehen, durchgehen oder vorbeigehen, über
mich hinweggehen.
עָלַ֥י (‚ā-lay)
Präposition | erste Person Singular
Strong’s Hebrew 5921: Über, über, auf, gegen

Springe zum Vorherigen

Wellenbrecher ruft tiefes Rauschen vorübergehendes Brüllen gerolltes Tönen gefegtes Donnern Stimmwellen

Springe zum Nächsten

Wellenbrecher ruft tiefes Rauschen vorübergehendes Brüllen gerolltes Tönen gefegtes Donnern Stimmwellen

Links

Psalm 42:7 NIV
Psalm 42:7 NLT
Psalm 42:7 ESV
Psalm 42:7 NASB
Psalm 42:7 KJV
Psalm 42:7 BibleApps.com
Psalm 42:7 Biblia Paralela
Psalm 42:7 Chinesische Bibel
Psalm 42:7 Französische Bibel
Psalm 42:7 Clyx Quotations
OT Poetry: Psalm 42:7 Tief ruft zu tief beim Lärm (Psalm Psa.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.