Farben auf Arabisch – Die meistbenutzten Wörter in der Alltagskonversation

26Aug

Wir haben schon früher Artikel über die häufigsten arabischen Grundwörter veröffentlicht. Sie können sich auch den Beitrag über die wichtigsten arabischen Basissätze ansehen. Lassen Sie uns unsere Serie über die arabischen Grundlagen fortsetzen. Eines der am häufigsten gesuchten Wörter sind die Farben im Arabischen. Farben spielen in der arabischen Kultur eine große Rolle, von der Religion über den Glauben bis hin zur Literatur. Einige Farben sind voller Symbolik.

Beginnen wir also mit dem Namen der Farben auf Arabisch.

Schwarz auf Arabisch – Aswad – أسود

Schwarz wird oft mit dem Bösen in Verbindung gebracht oder mit allem, was ungünstig für die Menschheit ist. Stellen Sie sich vor, dass bei einer Beerdigung alle schwarz tragen. Oder zum Beispiel erwähnen Araber diese Farbe manchmal in Sprüchen. Eine Person mit schwarzem Herzen (aswad al-qalb) ist eine Person, die voller Hass ist; schwarz-lebendig (aswad al-kabid) wurde von den alten Arabern verwendet, um Feinde mit starker Feindseligkeit zu beschreiben.

Weiß auf Arabisch – Abyad – أبيض

Im Gegensatz zu Schwarz wird Weiß mit Licht, Frieden, Reinheit oder auch mit Naturgegenständen wie Wolken, Wasser, Luft, Baumwolle assoziiert. Ein weißes Herz (abyad ul qalb) symbolisiert eine Person, die ein weißes Herz (reines Herz) hat.

Blau auf Arabisch – Azraq – أزرق

Wie vieles im Westen, hat Blau auf Arabisch die gleichen Konnotationen in der arabischen Welt. Es steht für die Farbe des Himmels und des Meeres. Daher erstreckt sich die Bedeutung auch auf das Göttliche. Obwohl die Farbe Blau im Arabischen positiv assoziiert wird, hat sie jedoch die weitreichendsten und abstraktesten negativen Bedeutungen. Jemand mit einem blauen Eckzahn (nabuh azraq) könnte für eine fuchsähnliche Person stehen, die geschickt in der Täuschung ist. Wenn jemand sagt „die blauen Dämonen spielen vor meinen Augen“, dann könnte sich jemand in einem Zustand extremer Wut befinden.

Grün auf Arabisch – Akhdar – أخضر

Die Farbe hat in der arabischen Kultur positive Bedeutungen, denn sie symbolisiert Wahrhaftigkeit, Güte, Wachstum, Harmonie, Gesundheit und Sicherheit. Die grüne Hand (alayadi al-khadra) scheint positiv verwendet zu werden, um einen erfolgreichen Gärtner zu beschreiben; alles, was er/sie in den Boden pflanzt, wächst gut. Eine grüne Hand wird auch mit Großzügigkeit oder Geld assoziiert.

Gelb auf Arabisch – Asfar -أصفر

Die Hauptbedeutung dieser Farbe ist mit der Natur verbunden. Es stellt die Farbe der Sonne, Herbst und der Wüste. Außerdem lässt sie an das Edelmetall Gold denken. Weitergehende abstrakte Bedeutungen sind jedoch oft negativ. Das gelbe Gesicht (wijh-asfar) steht für jemanden, der krank ist. Mit einem gelben Blatt (waraqa-safra) kann man einen älteren Menschen bezeichnen, der aufgrund einer Krankheit voraussichtlich bald sterben wird.

Rot auf Arabisch – Ahmar – أحمر

Auch wenn Rot mit Liebe und Rosen assoziiert wird, ist es meist mit negativer Symbolik behaftet. Es kann Gefühle der Wut hervorrufen. Sie kann auch als Farbe der Not und der Gefahren gesehen werden. Außerdem kann sie mit dem Bösen in Verbindung gebracht werden. Roter Tod (almawt-alahmar) könnte auch verwendet werden, um eine extrem schmerzhafte Krankheit wie Nierenkolik, mörderischen Tod, harten Tod oder jede Notlage zu beschreiben, in der man sich befinden könnte.

Rosa auf Arabisch – Zahri – زهري

Rosa hat in der arabischen Kultur nicht unbedingt eine Konnotation, da es keine der Hauptfarben ist. Sie ist jedoch mit positiven Assoziationen verbunden.

Orange auf Arabisch – Bortoqali – برتقالي

Gleich wie Pink hat Orange keine besondere Bedeutung, wird aber auch als positiv gesehen.

Lila auf Arabisch – Bbanafsaji – بنفسجي

Da dies eine weitere helle Farbe ist, wird sie als positiv angesehen. Obwohl einige sagen, dass Violett die Farbe des Königtums ist. Das liegt daran, dass es in der Vergangenheit sehr schwer war, sie herzustellen. Nur Menschen aus königlichem Hause konnten sich lila Gewänder leisten.

Braun auf Arabisch – Bonni – بني

Auch diese Farbe bedeutet nicht viel, obwohl sie zum hellen Spektrum gezählt wird. Allerdings wurde Braun früher mit Schwarz assoziiert. Bei den alten Arabern wurde Rot manchmal für Weiß verwendet und diente zur Beschreibung von Nicht-Arabern, während Schwarz zur Beschreibung von Arabern verwendet wird. Weil Araber eher braun sind, werden sie schwarz genannt, und weil Nicht-Araber eher weiß sind, werden sie als rot bezeichnet.

Gold auf Arabisch – Thahabi – ذهبي

Die Farbe Gold hat nicht unbedingt eine besondere Bedeutung, außer dass sie mit dem Edelmetall und damit mit Reichtum assoziiert wird. Sie ist stark mit der Farbe Gelb verwandt, wie wir bereits erwähnt haben.

Silber auf Arabisch – Feddi – فضي

Silber ist das andere Edelmetall, neben Gold, und es ist auch mit einer anderen Farbe, Weiß, verbunden. Bei einer Hochzeit bekommen Braut und Bräutigam 7 weiße Dinge vorgesetzt. Eines davon sind die weißen Silbermünzen.

Grau auf Arabisch – Ramaddi – رمادي

Auf der anderen Seite hat Grau negative Konnotationen, da es als eine dunklere Farbe angesehen wird. Es ist in der Bedeutung ähnlich wie Schwarz.

Wie Sie sehen, gibt es nicht viele Unterschiede in der Bedeutung von Farben in der arabischen und der westlichen Kultur. Sie unterscheiden sich vielleicht in der Art und Weise, wie sie in Ausdrücken oder Redewendungen verwendet werden, oder die Gegenstände, die diese bestimmte Farbe haben, wurden vielleicht in verschiedenen Ritualen oder Bräuchen verwendet. Alles in allem denken wir, dass jeder von Zeit zu Zeit ein wenig Symbolik genießen kann, und dies würde Ihnen helfen, mehr in die arabische Kultur einzutauchen.

Lade die App herunter:

https://kaleela.page.link/SMART

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.