Der J-Laut in der spanischen Sprache

X

Datenschutz & Cookies

Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie fortfahren, erklären Sie sich mit deren Verwendung einverstanden. Erfahren Sie mehr, auch wie Sie Cookies kontrollieren können.

Got It!

Anzeigen

J de jirafa, g de gitana …

Was ist der Unterschied in der Aussprache?

Wenn es um die Phonetik des Spanischen geht, sind wir, die wir spanische Muttersprachler sind, stolz darauf, die Leute zu ermutigen, Spanisch zu lernen, indem wir betonen, wie „einfach“ es ist, wenn man die Phonetik des spanischen Alphabets kennt; das Rätsel um die richtige Aussprache ist dann vollständig gelöst. Stimmt das?

Nahezu, fast. Sagen wir, es gibt ein paar kleine Ausnahmen.

Der J-Laut

Der Laut „j“ steht nicht nur für alle Kombinationen von j mit einem beliebigen Vokal (a, e, i, o, u):

sondern auch für den Buchstaben „g“, wenn er von „e“ gefolgt wird: „ge“ und „i“: „gi“. Bei der Aussprache des Buchstabens „g“ gibt es einige Variationen. Wenn er mit den Vokalen „e“ und „i“ kombiniert wird, ist die Phonetik, der Klang, wie der des Buchstabens „j“:

Außerdem ist der „j“-Laut auf einige Namen und Wörter anwendbar, die den archaischen Klang des Buchstabens „x“ verwenden, zum Beispiel: México und Oxaca. Die korrekte Aussprache für diese Wörter ist mit dem Klang ‚j‘, (,.

… und Nachnamen wie:

Glücklicherweise gibt es nicht viele Wörter mit dieser Variable.

Übung macht den Meister!

Wie beim Rollen der „r“-Laute ist auch der Klang des Buchstabens „j“ einer, an dem man etwas arbeiten muss, um seine Aussprache richtig hinzubekommen. Ähnlich wie bei den „r“-Lauten ist der „j“-Laut einer, der für Kleinkinder und Kinder beim Erlernen ihrer Muttersprache und für Erwachsene beim Erlernen einer zweiten Sprache eine Herausforderung darstellt. Auch hier würde ich vorschlagen, dass man die Aussprache des „j“ durch Üben verbessern und beherrschen kann. Zungenbrecher (auf Spanisch: „trabalenguas“) sind eines der besten Hilfsmittel dafür. Hier ist einer meiner eigenen. Versuchen Sie es doch einmal…

Javier, el jefe de Jiména,

compró un conejo juicioso,

en Génova, a un gitano mexicano.

Ja Je ge xi Ji gi Jo Ju

Versuchen Sie es zu wiederholen, bis Sie den Laut beherrschen.

Regionalismen

Die bereits erwähnte Aussprache ist in der Mitte, im Osten und im Norden Spaniens sowie in weiteren Regionen Lateinamerikas verbreitet.

Es gibt jedoch einige Variablen in der Aussprache des Buchstabens ‚j‘, zum Beispiel im Süden Spaniens, auf den Kanarischen Inseln und in einigen spanischsprachigen Ländern der Karibik, wo es eine Tendenz gibt, den ‚j‘-Laut anstelle von naranja, jamón oder mujer zu aspiración.

Juni 2014

Anzeigen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.