„As following“ vs „as follows“

Wenn sich jemand wie ich vor ein paar Minuten fragt, warum wir „as follows“ und nicht „as follow“ verwenden, hier eine interessante Erklärung:

Die Konstruktion ist immer Singular: „My position is as follows“ … „The three points are as follows“ … „Her favorite books were as follows,“ and so on.

Das Oxford English Dictionary beschreibt die Phrase „as follows“ als „eine einleitende Formel, die verwendet wird, um eine Aussage, Aufzählung oder ähnliches einzuleiten.“

In dieser Formel, sagt das OED, ist das Verb unpersönlich und sollte immer im Singular verwendet werden – „follows“. Die Verwendung des Plurals „follow“, fügt Oxford hinzu, ist „inkorrekt“

Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage stimmt dem zu und sagt: „Alle Experten sind sich einig“, dass „as follows regelmäßig die Singularform des Verbs – follows – hat, auch wenn ein Plural vorausgeht“

Die frühesten schriftlichen Beispiele des OED für die Phrase sind im Singular: „als her fast folowys“ (wie hier direkt folgt), aus dem Jahr 1426, und „He openly sayde as foloweth“ (Er sagte offen, wie folgt), aus dem Jahr 1548.

Ein aussagekräftigeres Beispiel, aus George Campbells The Philosophy of Rhetoric (1776), erörtert die korrekte Verwendung der Phrase:

„Sowohl die Analogie als auch der Sprachgebrauch begünstigen diese Ausdrucksweise. ‚Die Bedingungen der Vereinbarung waren wie folgt‘; und nicht wie folgt. Einige späte Autoren haben diese letzte Form unbedacht übernommen, weil sie sich in der Konstruktion geirrt haben.“

Ein neugieriger Geist könnte sich fragen, warum das so ist. Hier ist eine Antwort aus Fowler’s Modern English Usage (rev. 3rd ed.), herausgegeben von R. W. Burchfield:

„Die Phrase as follows wird natürlich immer kataphorisch verwendet, d.h. mit Vorwärtsbezug, und wird auch dann nicht durch as follow ersetzt, wenn das Subjekt des Satzes Plural ist: His preferences are as follows … ; his view is as follows.“

„Der Grund für seine feste Form“, fügt der Usage Guide hinzu, „liegt darin, dass er ursprünglich eine unpersönliche Konstruktion war = ‚as it follows‘. „

Wenn Sie immer noch nicht überzeugt sind, sagt Garner’s Modern American Usage (3. Aufl.) folgendes:

„As follows ist immer die richtige Form, selbst bei einer Aufzählung vieler Dinge. Der Ausdruck ist elliptisch für as it follows-not as they follow.“

Auch der Columbia Guide to Standard American English sagt:

Ob die vorangehende Sache Plural ist oder nicht, as follows ist immer Singular: Die Gründe für diese Entscheidungen sind wie folgt. as follow stattdessen zu verwenden, klingt so edel, dass der Leser den Faden verliert: tun Sie es nicht. Sie können stattdessen das Folgende verwenden (z. B. „Sie müssen Folgendes tun: blah blah blah“), aber Sie müssen es nicht. Weniger steif wäre „Die Gründe für diese Entscheidungen sind die folgenden“ oder „Hier sind meine Gründe“ oder „Meine Gründe sind erstens…“ und dergleichen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.